討論:Wayland
由InternetArchiveBot在話題外部連結已修改上作出的最新留言:6 年前
關於 Display Server 的翻譯問題
我認為應該翻譯為 "顯示服務" 更為準確。伺服器嘛總會讓人聯想到那些實體的,速度很快的計算機。但 Wayland 是軟體範圍的概念。因此,我覺得 改成 "服務" 會更好的體現 Wayland 的本質。 -- Lux.r.ck(留言) 2012年7月26日 (四) 06:42 (UTC)
外部連結已修改
各位維基人:
我剛剛修改了Wayland中的1個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機器人忽略某個連結甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:
- 向 http://qt.gitorious.org/%2Bqt-developers/qt/lighthouse/commit/6c5ea196ff086b92687033208f15e36591dc70f6 中加入存檔連結 https://web.archive.org/web/20130514155010/http://qt.gitorious.org/%20qt-developers/qt/lighthouse/commit/6c5ea196ff086b92687033208f15e36591dc70f6
有關機器人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。
外部連結已修改
各位維基人:
我剛剛修改了Wayland中的1個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機器人忽略某個連結甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:
- 向 http://linuxplumbersconf.org/ocw/users/73 中加入存檔連結 https://web.archive.org/web/20110727035153/http://linuxplumbersconf.org/ocw/users/73
有關機器人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。