使用者討論:Tomchiukc/2004Q4
說得好!(握手)
我喜歡"偽塔利班"跟"偽伊拉克",聽起來滿有趣的。哈哈!--虎兒 08:41 2004年10月1日 (UTC)
謝謝
謝謝你提名我當管理員! 向柏霖 11:44 2004年10月15日 (UTC)
- 不客氣。大家都努力啊!--石添小草 15:27 2004年10月15日 (UTC)
提出合作!
我是douglasfrankfort!就是那個歷任教宗列表的原作者啦!很高興有人也對教會史這個題材感興趣,不過我想你可能是真的天主教徒吧!現在我想寫有關聖徒和教皇的個人詞條了,希望您能與我聯繫!
太陽、太陽報
en:Sun (disambiguation) at English Wikipedia says:
- There are several tabloid newspapers called The Sun. The most famous of these is the British newspaper The Sun. There is also The New York Sun, a broadsheet newspaper, the Toronto Sun, a tabloid similar to the British newspaper, and the Vancouver Sun, a newspaper by CanWest Global Communications. The Sun is also a minor English language newspaper in Malaysia.
2004年10月15日03:01,您在太陽寫的編輯摘要說:
「如果連「有一些歐美報紙叫《太陽報》(The Sun)」也要提及,那麼,香港的那一份垃圾報紙也要提一提嗎?」
太陽在19:18 2004年8月30日的修訂版本已有「有一些歐美報紙叫《太陽報》(The Sun)。」我本來是要從前繁體版移植內容,但您刪去那段句子時,卻在編輯摘要用「香港的那一份垃圾報紙」的講法。何謂「垃圾報紙」?馬來西亞也有太陽報(見以上英文)。
我不堅持加那段句子,但總覺得「垃圾報紙」的講法不妥又不中立。你我都是管理員。管理員不是極權主義者。我們應該做普通用戶的表率,所以不宜在編輯摘要用不妥的字眼。
Thank you for your understanding.
Jusjih 05:40 2004年10月17日 (UTC)
- 那好吧。就加上那些吧。如果有人加入香港的太陽報,就讓他們自己來好了。--石添小草 15:22 2004年10月17日 (UTC)
Syracuse
我不太清楚,Syracuse 打到 babelfish 里出來的翻譯,我貼過去的,如果您確定我就改了。--Vina 23:40 2004年10月19日 (UTC)
douglas的回覆
原來是這樣呀。我對基督教很感興趣(不止是好奇而是有好感),可是我老媽對佛教太熱中了,而我不喜歡佛教。至於譯名問題,我想可以通過重定向來解決。我最早從下月可能編寫一些各教皇的詞條,如果出現致命錯誤希望你能幫我訂正。douglasfrankfort 2004年10月21日
快手!佩服
老兄的工作效率真是沒的說,哈哈。很認真,佩服^_^ --冷玉 16:45 2004年10月23日 (UTC)
- 謝謝過賞。這是我畢業時的題目啊!--石添小草 16:51 2004年10月23日 (UTC)
修改了一下你的修改
修改了一點,因為紀德的《忒修斯》接近於再創作,而不是記錄。所以改了一下措辭。忒修斯本身的條目還需要調整,另外關於忒修斯父母的解釋為什麼修改了?因為還有傳說他是波賽冬的兒子?這是一個頭疼的問題,希臘英雄的出身往往有多種說法,需要詳細比較各個傳說的版本。希望以後能有機會修改。
希臘神話應該大家都比較熟悉?但是現在的條目太不全了,裡面也有好多不對的地方,希望大家能一起完善X baba 05:00 2004年10月29日 (UTC)
- 那有賴你的努力了!//flee--石添小草 05:54 2004年10月29日 (UTC)
第一次封人
感覺怪怪的。?_? 「警告一次,再犯就封」會不會太嚴厲呢?--[[User:Theodoranian|虎兒 (留言)]] 07:52 2004年10月29日 (UTC)
- 其實可以再等一等,多給他一次機會。不過,封了就算了。就讓他停一停,想一想吧。這很多時候只是內地新移民一時火遮眼而已。就好像那些維園阿伯其實並不想傷人,但如果有人搧動他們,他們就會有過激行動。結果搞到自己被捕,在警局內老淚縱橫。--石添小草 07:54 2004年10月29日 (UTC)
Zugzwag
Hi!小草兄,我在圖版遊戲看到Zugzwag一字,在google中查不到,不知道這字怎麼解?謝謝。 -- gakmo 19:43 2004年10月30日 (UTC)
- 我打錯了,應該是en:Zugzwang。
香港語詞及譯名
請問新幾內亞是不是New Guinea在香港的譯名?我通常關注臺灣及中國大陸的語詞及譯名,但極少關注香港語詞及譯名,所以,您如有時間,歡迎在譯名表及各地華人詞彙對照增加您知道的香港語詞及譯名。 --Jusjih 07:51 2004年11月5日 (UTC)
關於魂斷威尼斯
其實不算是瑞典電影,正確來說是義大利電影
- then correct it.--石添小草 06:24 2004年11月19日 (UTC)
Re: //bow
You can receive my email...
請參與討論
請到「Wikipedia:互助客棧#是大家的,而不只是專家的」那裡討論。--Mountain(Talk) 16:52 2004年12月5日 (UTC)
有一個可憐的...
在南太平洋有一個可憐的奧克蘭市充滿了翻譯軟體爬過的尾巴,麻煩清理一下唄 : p --阿福 11:19 2004年12月12日 (UTC)
- Rushing for my assignment... :-p -- 石添小草 22:02 2004年12月12日 (UTC)
發表一下看法
請到Wikipedia:聊天#粵語維基百科發表一下看法。--Mountain(Talk) 09:06 2004年12月24日 (UTC)
吐蕃的讀音
在中古漢語沒有p(重唇音)和f(輕唇音)的對立,當時「甫」字讀pju,聲母的讀音和「撥」相同。拒我所知,無論在中古漢語或者在普通話「甫」只有一個讀音(刪除了你加的句子) 向柏霖 11:33 2004年12月25日 (UTC)
關於雁形目
我覺得應該標出,在中文系統是給更多的中國人看,目前還沒有能力一個一個科的寫好,來介紹分布,先直觀的給人印象在中國境內能看到的都是那些鳥,突出中文的特色。如果有異議歡迎討論:)--smartneddy 09:06 2004年12月26日 (UTC) 謝謝!我在編塔相關的條目,希望你能去看看,多提意見:)--smartneddy 09:20 2004年12月26日 (UTC)
關於小天鵝
你給出的連結有木馬程序並且無法打開,不知具體內容,我所寫條目是自己寫的,參考的材料主要有《中國鳥類野外手冊》《香港及華南鳥類圖鑑》和《中國動物志》如果內容完全一樣相信是他轉載我們的內容Snowyowls 10:25 2004年12月26日 (UTC)
- 看到內容了,作為核心的物種特徵描述和物種分布完全不同,不知所指雷同為何物
文言文維基
好捧的建議!但維基人中真有人懂文言文嗎? (一笑) Wshun 04:43 2004年12月28日 (UTC)
- 一定有的。而且,台灣那邊的國文考試要考文言文的。他們的水平都很高。--石添小草 05:09 2004年12月28日 (UTC)