贝贝因字母

贝贝因字母他加祿語发音:[baɪˈbajɪn], pre-kudlít: ᜊᜊᜌᜒ, virama-krus-kudlít: ᜊᜌ᜔ᜊᜌᜒᜈ᜔, virama-pamudpod: ᜊᜌ᜕ᜊᜌᜒᜈ᜕;曾常被误称为“阿利巴塔文字”(alibata))是菲律宾的一种延伸自婆罗米字母元音附标文字。曾于16至17世纪前在吕宋岛和菲律宾的其他地区被广泛使用,其后在西班牙殖民时期被拉丁字母所取代。主要用于拼写他加禄语,也被小范围地使用在邦板牙语地区;17世纪初时曾一度传播到了到伊洛卡诺语使用区。而在19世纪和20世纪,贝贝因文字在拉丁字母的强势打压之下得以短暂幸存,并进一步演化为诸多新的字母:巴拉望地区的塔格班瓦文、Mindoro的Hanuno'o以及Buhid文字——并用于创建Kapampangan的构建的现代Kulitan文字和巴拉望部落的 Ibalnan 文字。根据 Unicode标准和 ISO 15924,该文字被称为他加禄文字。 贝贝因字母主要是一种历史性文字,但在现代菲律宾,已经出现了一些复兴。它经常被用于政府机构的徽章,书籍也经常部分或全部用baybayin出版。菲律宾国会曾多次审议要求在某些情况下使用baybayin的法案,并在学校进行教学。[4]

贝贝因字母
ᜊᜌ᜔ᜊᜌᜒᜈ᜔
类型
使用时期
13th century (or older)[1][2] – 18th century (revived in modern times)
书写方向從左至右 编辑维基数据
印刷体基于Writing direction (different variants of baybayin):
left-to-right, top-to-bottom
bottom-to-top, left-to-right[來源請求]
top-to-bottom, right-to-left[來源請求]
语言Tagalog, Sambali, Ilocano, Kapampangan, Bikolano, Pangasinense, Bisayan languages[3]
相关书写体系
父体系
子体系布希德文
哈努诺文英语Hanunoo script
库利坦字母
南島文
姊妹体系印度尼西亚境内:
巴厘字母
巴塔克文字
爪哇文
隆塔拉文
巽他文
Rencong (Rentjong)
Rejang (Redjang, Surat Ulu)
ISO 15924
ISO 15924Tglg (370), ​Tagalog (Baybayin, Alibata)
Unicode
别名Tagalog
范围U+1700–U+171F
 本條目包含國際音標 (IPA) 符號。 有關 IPA 符號的介紹指南,請參閱 Help:IPA[ ]/ / 及 ⟨ ⟩ 之間的區別,參閲IPA§方括號與轉錄定界符

結構

書寫方向基本上由左向右,再從上到下。但其實也可以先上到下,然後再向左或右。

参考资料

  1. ^ Borrinaga, Rolando O. In Focus: The Mystery of the Ancient Inscription (An Article on the Calatagan Pot). National Commission for Culture and the Arts. 22 September 2010 [24 June 2021]. (原始内容存档于2020-11-28). 
  2. ^ https://aboutphilippines.org/doc-pdf-ppt-etc/Linguistic_insights_into_the_history_of_Philippine_script.pdf页面存档备份,存于互联网档案馆[裸網址]
  3. ^ Morrow, Paul. Baybayin Styles & Their Sources. paulmorrow.ca. 7 April 2011 [25 April 2020]. (原始内容存档于2023-05-30). 
  4. ^ House of Representatives Press Releases. www.congress.gov.ph. [7 May 2020]. (原始内容存档于2020-06-09).   本文含有此來源中屬於公有领域的内容。