Talk:試播 (迷失)
InternetArchiveBot在话题“外部链接已修改”中的最新留言:7年前
試播 (迷失)曾於2008年2月20日通过新条目推荐投票,登上維基百科首頁的「你知道嗎?」欄位。 |
試播 (迷失)曾獲提名優良條目評選,惟因其尚未符合標準而落選。下方條目里程碑的链接中可了解落選的詳細原因及改善建議。條目照建議改善之後可再次提名評選。 | ||||
|
新條目推薦
- ~移動自Wikipedia:新条目推荐/候选~(最後修訂)
- 哪一套劇集集目,是電視史上拍攝費用最昂貴的?(Iflwlou創建、自薦)2008年2月18日 (一) 19:14 (UTC)
- (+)支持─kakoui (留言) 2008年2月19日 (二) 08:27 (UTC)
- (+)支持─章·安德魯┼交流一下吧!┼願神賜你平安,從今時直到永遠┼ 2008年2月19日 (二) 10:41 (UTC)
- (+)支持—費勒姆 費話連篇 2008年2月19日 (二) 11:23 (UTC)
- (+)支持—街燈電箱150號 開箱維修(搶修) 抄錶 檢驗證明 2008年2月19日 (二) 11:26 (UTC)
- (!)意見:Pilot翻译成“首集”似乎比较好。另外,集目是次于剧集的,应该使用引号“”(可能台湾的标准为单书名号〈〉),但怎么样都不是剧集使用的书名号《》。—菲菇@维基食用菌协会 2008年2月19日 (二) 18:24 (UTC)
- (:)回應,在美國,大部份影集的第一集都叫做 Pilot,是指「試播」,用來測試觀眾反應、也看看這個影集是不是有潛力繼續發展下去,不好則腰斬,所以叫做 Pilot,當作這個影集的先鋒。而用香港標點符中,並無单书名号的概念,故只可用书名号,不過我會積極考慮使用单书名号,或可推廣。我不知道集目是不是用引号才為正確,不過本人甚少見過,也怕會令標示條目名時和正文混淆。—Iflwlou [ M { 2008年2月19日 (二) 18:43 (UTC)
- (+)支持—终于看到有关Lost的条目,一定要支持—迷走SuiDreamまきますか?まきませんか? 2008年2月20日 (三) 03:15 (UTC)
- ~移动完毕~—木木 (发呆中) 2008年2月20日 (三) 11:40 (UTC)
第一句好像有问题
诚如Isnow上面说的,大部分美剧第一集都叫Pilot,所以一开始说“Pilot是Lost的第一、二集”这样的定义似乎不妥当吧。是否应该说“在剧集《迷失》中,Pilot是……”,或者“美国剧集《迷失》的第一集叫Pilot”
实在不行,上面给一个消歧义,说这里是迷失的Pilot,关于美国剧集业的Pilot,请看试播(美国剧集)。之类的。--Upshine (留言) 2008年2月20日 (三) 17:29 (UTC)
优良条目评选
以下内容由Wikipedia:優良條目候選移至
外部链接已修改
各位维基人:
我刚刚修改了試播 (迷失)中的3个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:
- 向 http://www.wizarduniverse.com/television/lost/004036830.cfm 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20070922143723/http://www.wizarduniverse.com/television/lost/004036830.cfm
- 向 http://www.lost-media.com/modules.php?name=News&file=print&sid=10 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20100205070512/http://lost-media.com/modules.php?name=News&file=print&sid=10
- 向 http://tv.ign.com/articles/550/550214p1.html 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20120206110854/http://tv.ign.com/articles/550/550214p1.html
有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。