巴布拉語
巴布拉語(拍瀑拉語:Papora),亦稱「拍瀑拉語」、「干仔轄語」,為台灣中部平埔族巴布拉族所用的語言,也是大肚王國的通行語言,語言學上,舊分類法將其歸類在排灣語群下。於2011年2月21日世界母語日聯合國教科文組織發表世界各地母語現況報告。在台灣部分,其中巴布拉語等8種語言,已被認定流失。[4][5]
巴布拉語 | |
---|---|
Papora | |
母语国家和地区 | 台灣中部 |
区域 | 主要分佈於台中地區龍井、沙鹿、梧棲、南屯、清水一帶的海岸平原以及埔里一帶的盆地地區。 |
母语使用人数 | 0 |
語系 | |
文字 | 拉丁字母 |
官方地位 | |
管理机构 | 台灣中央研究院 (Academia Sinica) |
語言代碼 | |
ISO 639-2 | map |
ISO 639-3 | ppu |
Glottolog | papo1239 [1] |
瀕危程度 | |
联合国教科文组织认定的瀕危語言[2] 灭绝(UNESCO) |
詞彙
- 數詞:
基數 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
中文 | 一 | 二 | 三 | 四 | 五 | 六 | 七 | 八 | 九 | 十 |
拍瀑拉語 | tanu | nya | tulu | lupat | lima | minun | pitu | mehal | mesi | metsi |
- 基本用詞:
眼睛 masa、指甲 hatut、手 rima、豬 vavu、火 lapu、食 h-m-an、魚 vavot、
爪 hatut、豬肉 gubi、魚肉 machit、糯米飯 muna、粿 tutu、酒 bula、
、爸爸 baba/vava、媽媽 kaya/qaya
- 數詞:
大肚社語:tanu/taat/tat/tal(一),nya/mea/mia(二),tool'a/turu/toru/tru(三),nepat/pat(四),lima/rima/dima/nema(五),menom/lum/lom/nomu(六),pitoo/pitu(七),meal/halu/haluu/haru(八),mesiya/sia/sya/sigia/shiya(九),tsi/chi/tie(十),metanu-toopa/mitara tupak/mitara buru(百),metanu-gos(千)。 水里社語:tanu(一),nya(二),toolu(三),pat(四),lima(五),minum(六),pitoo(七),mehal(八),mesi(九),metsi(十)。
- 一般用詞:
若無特別括號,此處語料即採自大肚社。
身體部位: 頭taraku/talaku/tarako、頭髮vos/bud、臉vak/bag、眼睛masa、眉毛rarupi/sahun、鼻nud/non/nun/nos(水裡社語)、鼻孔nud a tokob、耳sarina、盲眼mabasak/mabathak、口yobe/yove、舌tatsia/tatsa、齒raves/rabit/rabid/labit、鬍鬚memes/mimit/mimiz/ravok(水裡社語) 、頸rir/lil/vuhun/ril(水裡社語)、肩tsep、指甲hatut、手lima/rimaa/rima/dima、指kasel/kasir/qasil、胸脯dap/varavan、女性乳房idoq/kerekeri、爪/指甲hatut、心臟balaban、肚子ginu/nginu、肚臍vudo/pudu/pulu/puda(水裡社語)、背raha/laha、腳kapulu/qapuru、膝蓋tu、臀部qius、陰莖tula/tulak/turak、陰戶huci/kuci。
生理機能與組織: 糞便mokat/thamaki/samaki/saki、尿nimisi/limisi、噴嚏mathin/masin、皮yabun、血rada/lada、血管yolas/yoras/qahu。
人群分類: 自稱:papola/papulat/babusaga(貓霧拺社)/vupuran(水裡社)/bopalat(沙轆社)、大肚城hajyovan/hazovan、埔里水裡城/龍井水裡社vudol、閩南人tapul/tapur/tapuru、一般漢人itan、客家人qaqor/kakor、生番zaliyan(刺青之意)/joren、巴布薩族埔里籃城kere so、巴宰族烏牛欄社habowan、人:so/so'o/tho(外庄人)/thou/sou、男人vada/bada/itan、女人naka/naqa/nakanaka、丈夫/妻子subun/thubun、父親vava/baba、母親qaya/kaya、祖父vataw/bataw/vato(水裡社)、祖母adaw/alaw/ataw/kaido(水裡社)、兄弟姊妹magwaza/magwazya、兄姊magwaza/mado a magwaza/magajya(兄)、hyavedan(姊)、弟妹macici/macici a magwazya、兒童dah/da/macici a dah/dadah(男女孩皆可)/lala、生育moldah/maldah、嬰兒maiit、孫子daudah/dauda、老人makara/magarar/magalal、新娘azapayanu、名字nan、頭人(部落領袖)taraku so/modo a so。
農糧: 未去殼稻米pada、去殼米sesal/sisat/thithal/sisal(水裡社)、米飯pida/pela、稀飯lamtak、小米/雜穀yaugul a pada(山上的未去殼米)、蔬菜dan/lang、小白菜apui dan、茄子jariakkiu、花生ko:ro、地瓜beyo/be:o、芋頭hud、水果qunu thizum(樹的蛋)、香蕉bibul/bibat、橘子tunzu、芭樂napat(應為閩南語影響)。
其他食品: 鹽ciru/cilu、甘蔗thubul/subud、肉sana/kuvid、豬肉qubul、蛋qonu(球狀物、蛋、水果、糧食)、水dom/lom/rom、茶mibot a lom、菸tamaku、抽菸man tamaku、來抽菸aro man tamaku、菸斗duduh、檳榔hapi?、石灰batu a tulala(石頭花)、酒wura/bula/inusat(貓霧拺社)、酒醉asajin。 生活器具: 衣服lawa、上衣run/lun/roun、無袖短上衣buthi、褲子tapaha/tavaha、帽子komu/qomu、裝飾珠qalam、臂環tamal、耳環las、足飾habut、梳子laloqol、針lidaq、房子tubun/tuvun/toovun、屋頂baba tuvun、茅草屋頂tatalip、門biru、睡墊ka:kap、火tapu/dapu/lapu/mapu、灰yabu、木炭balah、火炭abadin a dapu、鍋boleyan/buden、裝水容器tavan、木桶gungun、碗kai?yu:、筷子kakisup、竹籃ke:le:、網袋qalapasan、掃帚sasapoh、臼balanu、杵siru、弓babithi、箭babithi a sana/maupit'hi、槍patos/patut、火藥粉yabu。
自然界範疇/生活周遭 路dadan、田野bunak、惡靈voko/buqu、天空hudum/hodom/burom、雲yabu/yavu、雨yoda/modad/modal/morad/yodal、彩虹qalau bauris、雷聲padoon、padun、閃雷paparakarakas/parakas(水裡社)/mari a madun/bauzis、太陽lat/bolat/zyalan、月亮voda/bodat/budal/hiolat、星sana/sanat、風vari/bari 、影子so dumoa/lulun(形狀)、山yaogot/yaugul、河流rakap/laqap、海洋(等於南方)zilum、銀pila/pira、石頭batu、地virah/bilah/bila、沙子hadal、洞穴tokob。
- 生活用語:
請坐 pua-pua
Papula/babusaga/basagar/番人/巴布拉(猫霧拺社人自稱),moloaso/長輩,makalu/忘記,nami/我們,pa-nam/飲,bali/風,molola/小孩,papalan/吃,buzu/茅草,molomai/大人,alo/來,kachi/豆,lomoloa/年長者,taigala/說話,bulubulu/木耳,dasalan/芹菜,laini/錢,majitot/橘子,bani/點心,najiko/桌子,ihasan/蒜,kaiiu/碗,taukan/背囊,tabaka/香蕉,bungun/桶盤,baojeh/藤帽 saito/狗,lakkaien/酒盃,patut/槍,babu/豬,kakisup/箸,mambabot/歌,laugat/鹿,butla/酒,laini/熱鬧,jabi/草魚,tubun/房屋,bitbit/常常,husulum/烏仔魚,lap/旗,aina/左,pila/銀,abalin/紅,aili/右.
一般語詞
- aú(是的/PAN:*auʔ)、bula(給予/PAN:*bula₂)、huci~kuci(外陰/PAN:*kuti)、ludúh(兔子/PAN:*lutuk)、pitu(七/PAN:*pitu₁/*pitu)、suli(耳聾/PAN:*Culi)、timor(東/PAN:*timuR₁/*timuR)。
猫霧拺社番曲
下列為埔里拍瀑拉族後裔中的毒阿火(lat'pa,「翻譯者」)所藏之《猫霧捒社番曲》。[8][9][10]
貓霧拺社番曲 轉寫:a-lo-mai mo-lo ma-i-ita-le-o ho-li-ban
原文:阿老賣毛老罵于一阿禮烏里屘
漢譯:無論年老年輕皆出來;學習這些語言。
轉寫:jin-ni ba-bot pu-la ta-ma-gut
原文:仁染·蛳末·匏吶·匕豆馬兀
漢譯:汝會唱歌;怎各惜而不唱?大家須知。
轉寫:pa-soat biu-biu pa-lok lu-lu
原文:巴說謬匕·巴落汝匕
漢譯:永傳後代;必須會唱。
註釋
- ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian (编). Papora-Hoanya. Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History. 2016.
- ^ UNESCO Atlas of the World's Languages in danger, UNESCO
- ^ Blust, R. (1999). "Subgrouping, circularity and extinction: some issues in Austronesian comparative linguistics" in E. Zeitoun & P.J.K Li (Ed.) Selected papers from the Eighth International Conference on Austronesian Linguistics (pp. 31-94). Taipei: Academia Sinica.
- ^ "UNESCO’s list of endangered languages"[1] (页面存档备份,存于互联网档案馆),Thinking About Languages, April 25, 2011 .
- ^ "UNESCO Atlas of the World's Languages in danger"[2],2011.
- ^ Tsuchida (1982) ,"Language: Papora"[3] (页面存档备份,存于互联网档案馆),ABVD: Papora,2011/07.
- ^ 李壬癸(Paul Jen-kuei Li),"臺灣南島語言的語音符號(Orthographic Systems for Formosan Languages)",教育部教育研究委員會(Ministry of Education ROC),臺北市(Taipei),中華民國八十年五月(May 1991).
- ^ 8.0 8.1 宋文薰、劉枝萬,"〈猫霧拺社番曲〉",《文獻專刊》第三卷第一期.臺灣省文獻會,1952年5月.
- ^ 9.0 9.1 平埔諸族,"重修臺灣省通志卷三住民志同冑篇"存档副本. [2017-02-07]. (原始内容存档于2017-03-05).,台灣省文獻委員會,南投市,1995/1986.
- ^ 10.0 10.1 簡史朗,"猫霧拺社的研究"[4] (页面存档备份,存于互联网档案馆),國立政治大學民族學系博士班論文題目及大綱提報資料,2010年3月19日.
參考文獻
- 帥德樂,"南島語的「焦點屈折」是詞彙衍生:名物化的證據(Austronesian ‘Focus’ as Derivation: Evidence from Nominalization)",中央研究院語言學研究所,(3:1附冊期),pp.427-479,2002-01.
參見
外部連結
- 巴布拉語ISO 639-3代碼 (页面存档备份,存于互联网档案馆)
- 巴布拉語在《民族語》的連結
- ABVD: Papora
- How Taiwan Became Chinese (页面存档备份,存于互联网档案馆) (英文)
- YouTube上的Myth(神話/song)
- 埔里毒阿火(lat?pa)所藏之"猫霧拺社番曲"
- YouTube上的沙鹿巴布拉歌舞
- 原住民族族語線上詞典 (页面存档备份,存于互联网档案馆)
- Ogawa's Vocabulary of Formosan Dialects/小川尚義「臺灣蕃語蒐録」
- Austronesian Comparative Dictionary (页面存档备份,存于互联网档案馆)
- 原住民族族語線上詞典 (页面存档备份,存于互联网档案馆)
- 原住民族語言研究發展中心 (页面存档备份,存于互联网档案馆)
- Alilin 原住民族電子書城 (页面存档备份,存于互联网档案馆)