原版歌詞
德文歌詞
第一節
- Ob's stürmt oder schneit,
- Ob die Sonne uns lacht,
- Der Tag glühend heiß
- Oder eiskalt die Nacht.
- |:Verstaubt sind die Gesichter,
- Doch froh ist unser Sinn,
- Ja unser Sinn.
- Es braust unser Panzer
- Im Sturmwind dahin.:|
第二節
- Mit donnernden Motoren,
- Geschwind wie der Blitz,
- Dem Feinde entgegen,
- Im Panzer geschutz
- |:Voraus den Kameraden,
- Im Kampf steh'n wir allein,
- Steh'n wir allein,
- So stoßen wir tief
- In die feindlichen Reih'n.:|
第三節
- Wenn vor uns ein feindliches
- Heer dann erscheint,
- Wird Vollgas gegeben
- Und ran an den Feind!
- |:Was gilt denn unser Leben
- Für unsres Reiches Heer?
- Ja Reiches Heer?
- Für Deutschland zu sterben
- Ist uns höchste Ehr.:|
第四節
- Mit Sperren und Minen
- Hält der Gegner uns auf,
- Wir lachen darüber
- Und fahren nicht drauf.
- |:Und droh'n vor uns Geschütze,
- Versteckt im gelben Sand,
- Im gelben Sand,
- Wir suchen uns Wege,
- Die keiner sonst fand.:|
第五節
- Und läßt uns im Stich
- Einst das treulose Glück,
- Und kehren wir nicht mehr
- Zur Heimat zurück,
- |:Trifft uns die Todeskugel,
- Ruft uns das Schicksal ab,
- Ja Schicksal ab,
- Dann wird unser Panzer
- Ein ehernes Grab.:|
中譯
- 風暴或雪花,
- 還是太陽微笑;
- 炎熱的白天,
- 如冰寒冷的夜晚。
- |:迎面襲來刺人沙塵,
- 我們以此為樂,
- 以此為樂,
- 戰車轟鳴向前,
- 將黃沙穿越。:|
- 引擎似雷鳴,
- 速度迅如閃電,
- (我們)面對著敵人,
- 生命與裝甲同在。
- |:和戰友們並肩向前,
- 就此孤軍奮戰,
- 孤軍奮戰,
- 我們深入敵陣,
- 將陣勢打亂。:|
- 假若在途中,
- 敵軍突然出現,
- 就踏滿油門,
- 與敵正面交鋒!
- |:什麼是生命的意義?
- 為了帝國陸軍
- 帝國陸軍
- 為德意志帝國而犧牲,
- 是最高榮耀。:|
- 障礙與地雷,
- 敵人以此攔路,
- 我們置諸一笑,
- 然後搖而過。
- |:在我們開炮之前,
- 敵人於黃沙後,
- 黃沙之後,
- 我們找到自己的道路,
- 無人曾所發現。:|
- 假若落在戰壕,
- 碰上倒楣日子;
- 假若無法撤退,
- 無法回到祖國懷抱;
- |:假若炮火擊跨我們,
- 命運在天上召喚著。
- 天上召喚著,
- 至少我們忠實的坦克,
- 給我們金屬墳墓。:|
|
参见
外部連結
|