Talk:瑟埃迪內尼埃雪原

TuhansiaVuoria在话题“译名”中的最新留言:14小时前

译名

@BigBullfrog,这个该全音译呢?还是按照其名字的来源译为“联合镇雪原”,抑或“联合雪原”。两本地名词典及新华社资料库均把“Sǔedinenie,Yazovir”译为“联合水库”。我不知道该水库在哪儿,其命名来源如何?以该镇为行政中心的市镇是命名为“聯合鎮市鎮”呢,还是“联合市镇”更简练?--万水千山留言2024年12月25日 (三) 23:55 (UTC)回复

还有这个条目阿格倫角。如果按照保加利亚村庄的名字来译的话,应该是“厄格伦角”。--万水千山留言2024年12月26日 (四) 00:09 (UTC)回复
返回到“瑟埃迪內尼埃雪原”页面。