Talk:秋日天空

Red16在话题“譯名”中的最新留言:15年前
          本条目页依照页面评级標準評為初级
本条目页属于下列维基专题范畴:
LGBT专题 (获评初級低重要度
本條目屬於LGBT專題 (對話) 的範疇,一個旨在改善中文維基百科內所有LGBT相關內容的項目。欲查更多資訊、或有意參與,請瀏覽專題主頁,參與其討論並完成相應的開放性任務。
 初级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为初级
   根据专题重要度评级标准,本條目已评为低重要度
日本专题 (获评初級低重要度
本条目页属于日本专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科日本类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 初级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为初级
   根据专题重要度评级标准,本條目已评为低重要度
ACG专题 (获评初級低重要度
本條目屬於ACG專題的範疇,一個旨在改善中文維基百科日系ACGN類條目內容的專案。如果您有意參與,請瀏覽專題首頁,參與其討論並完成相應的開放性任務。
 初级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为初级
   根据专题重要度评级标准,本條目已评为低重要度

譯名

關於“秋色之空”的譯名我見到過一次。但是既然漢化組是用的“秋日天空”(姐姐秋逆推了弟弟空,跟School Days的中文名異曲同工阿……)這個名字,一般情況下大家都會這麽叫下去的。所以個人認爲就保留這一個譯名吧。反正也是翻譯,要是讓我來漢化我會把它翻譯成《衝破倫理的藩籬,秋日天空下的一場曠世絕戀》也無所謂阿=_=b以上為玩笑。--Niceboat到此一游◙◙◙吐槽通道◙◙◙ 2009年1月14日 (三) 13:16 (UTC)回复

路过吐槽一句,这个名字好是好,就是太长了,呵呵--A02 (留言) 2009年1月15日 (四) 10:01 (UTC)回复
现在来看似乎“秋色之空”的名称更普通一些,OVA化的新闻全采用了这一译名。是否改变?——Zzyy100100 (留言) 2009年11月21日 (六) 12:28 (UTC)回复
不過都是地下譯名,多等2、3個月看是否安定吧。—RalfX2009年11月21日 (六) 13:38 (UTC)回复
秋田 查了下 长鸿居多 不如问问长鸿(不过因为是长鸿 我肯定放弃中文版了) 上面说的问题 很好理解 现在的个人汉化的根据地 是百度贴吧 贴吧影响力而已。—我是火星の石榴 (留言) 2009年11月22日 (日) 13:04 (UTC)回复

關於《而其對心理的刻畫也仍然相當細膩與精巧》

我認為此描述不妥,不是因為這帶有主觀見解,而是這不符合事實。

本作並不以反映真實世界的人性為重點,心理描寫既欠缺不凡見解、也沒有揭露出不為人知的深層人性,更沒有使角色的心理活動成為賣點、重心和張力的來源 所謂心理的刻畫是細膩與精巧,就必須做到在故事上能反映現實世界的某些東西,例如哲理、人性, 並以此做為使故事有趣化的題材,或是表達具有教育意義的思想

但是秋色之空裡這樣的內容是很少的。

性描寫才是本作的重點,扣除掉性描寫、有深度的內容和故事性較強的情節之外,就只剩下平淡無奇的部份,而這部份佔了本作不小的篇幅。—以上未簽名的留言由Kk33456對話貢獻)於2009年6月16日 (二) 20:31 (UTC)加入。回复

诶 这么着吧 这么久了 还是第一次看见有反对意见(这句) 再召集讨论就是。
我先提示 你的观点 适合现实主义作品 特别是小说 有这样的作品 相信都是大师级的名作(如鲁迅),作为漫画来说 只要有足够的对角色心理的描写即足够(这点在两本单行中 对比老湿之前的作品 及其他作品 已经算足够多了)
至于作品本身 谁让老湿本来就是某行出身的 这次去了一本最强的一般漫连载杂志干活而已—我是火星の石榴 (留言) 2009年6月17日 (三) 05:39 (UTC)回复

嘛 撇开性描写的话,那些微妙的关系就能说明这一切了~糸杉也给君吻画过漫画的~(我就是因为那个漫画才喜欢这个漫画家的=_,=当时还不知道她是画成人漫画的)……我还是打算把这句加回去……再和乃叨叨几句吧……--Niceboat到此一游◙◙◙吐槽通道◙◙◙ 2009年7月25日 (六) 14:57 (UTC)回复



假如你之後看更多此類作品的話,相信我,你一定會讚同這個描述不適合這部作品。起碼要像指尖奶荼或青春巧克力(漫畫非小說)那樣才配的上這種讚美,既然沒有那麼突出(根本就是平庸),那就沒有強調的必要。—以上未簽名的留言由Kk33456對話貢獻)於2009年7月27日 (一) 20:31 (UTC)加入。回复

心理描寫為甚麼就一定要涉及到人性、哲理、反映現實之類的呢? 借用一下站資源好了→[1]

RE:不一定非這樣做不可啊,這是高明的心理描寫必須做到的,平庸的心理描寫就不需要了。--Kk33456 (留言) 2009年7月30日 (四) 17:05 (UTC)回复

那个OAV还是OVA的问题

red16你能否详细解释一下你说的”官方“和“亚马逊可以查”是指什么吗?这部作品目前没有官网,在亚马逊的网页[2]也没找到OAV这个词。我想大多数人是更习惯用OVA的,如果坚持用OAV,希望能把原因解释的清楚一些--A02 (留言) 2009年10月20日 (二) 12:02 (UTC)回复

简单说 OVA大家知道吧 后来又冒出了个OAD(讲谈社还是Jump首创吧 好像是翼系列 总之不管了) 然后就是这个OAV 这次记得是首次使用OAV的用语(本来以为是OAD的) 但实质上 OVA=OAD=OAV,归根到底就是某卷单行本 初回版有个特典 DVD一张 内有OVA动画一集 纯粹是叫法不同而已 不过既然官方说 我们是OAV 那就是OAV了 就好像kissxsis说是OAD 就是OAD 其实都指向OVA就行了。百度关键字“あきそら OAV”第一个就是 SOSG的 杂志上的新闻原文(那杂志图有 不过要仔细找 我东西太多) 可惜SOSG我权限不够(ww加密是杂志图 绿霸启动注意) 其他论坛也有 就很难找(很旧的帖子了 相对于人流量来说) 那张杂志图 是红草莓的某期(跟着看日文连载的应该都有) 12-15之间吧 就这几本 上share下 解压文件 也能找到图—我是火星の石榴 (留言) 2009年10月21日 (三) 06:13 (UTC)回复

明白了,谢谢说明--A02 (留言) 2009年10月23日 (五) 16:33 (UTC)回复
我找到一张图,应该就是你说的那个杂志原图吧,在[3],找了以后里边也没找到OAV的字样--A02 (留言) 2009年10月25日 (日) 09:36 (UTC)回复
返回到“秋日天空”页面。