维基百科:字词转换/修复请求/存档/2023年4月

最新留言:Kethyga在1年前发布


通用电气果

狀態:   未修复

请修复大陆简体模式下错误转换:「通用电气果」,正确转换应为「奇异果」。出错页面:同源多倍体。--Hbpeter留言2023年3月29日 (三) 18:16 (UTC)

未出現此錯誤。--42.3.53.23留言2023年4月3日 (一) 16:28 (UTC)

贝里斯

狀態:   未修復

请修复大陆简体模式下错误转换:「贝里斯」,正确转换应为「伯利兹」。出错页面:伯利兹。其他說明:有部分转换错误,我会自行修改--43.239.85.45留言2023年1月16日 (一) 09:39 (UTC)

  未修复,易過度轉換,不宜加入全局轉換,建議使用公共轉換組解決。—Chiefwei - 2023年4月8日 (六) 08:46 (UTC)

幼稚园

狀態:   未修复

请修复大陆简体模式下错误转换:「幼稚园」,正确转换应为「幼儿园」。出错页面:2023年布罗瓦里欧直EC225直升机坠毁事故。其他說明:这个转换组可以在Module:CGroup/Organization中查阅,然而MediaWiki并未在大陆简体繁简转换中正确转换幼稚园至幼儿园。--顺颂时祺 ZhaoFJx 2023年1月19日 (四) 16:13 (UTC)

大陆也有使用幼稚园,在大陆,幼稚园是幼儿园的旧称[1]--百無一用是書生 () 2023年1月20日 (五) 01:12 (UTC)
(~)補充:"幼稚园" site:gov.cn,大陸還是有以幼稚园命名的。--maki有事請留言 2023年1月21日 (六) 06:51 (UTC)
但是大部分情况下还是叫幼儿园的吧……现在叫幼稚园的要么是历史怀旧要么是故意用繁体设计?我也不是很清楚。——顺颂时祺 ZhaoFJx 2023年1月22日 (日) 03:22 (UTC)
  未修复,涉及各地专名,不适合全局转换,请使用转换组解决。—Chiefwei - 2023年4月8日 (六) 09:48 (UTC)

范圍

狀態:   未修復

请修复繁體模式下错误转换:「范圍」,正确转换应为「範圍」。出错页面:四海。--Tommylung 2023年2月13日 (一) 08:39 (UTC)

(~)補充:google搜尋「zh.wikipedia.org "范圍"」--maki有事請留言 2023年2月22日 (三) 14:10 (UTC)
繁简混用,已为您更正错别字。屠麟傲血留言2023年3月5日 (日) 05:34 (UTC)
@屠麟傲血:對不起,請看一下我的google搜尋結果,很多頁面都轉換錯誤,我放那連結是要給參考,讓管理員考慮是否要加入轉換表的,謝謝。--maki有事請留言 2023年3月6日 (一) 13:49 (UTC)
字词转换不是纠正错别字的工具,我看了一下,您的搜索结果里基本上都是错别字,请直接修改。--屠麟傲血留言2023年3月8日 (三) 01:16 (UTC)
  未修复,字词转换不是纠正错别字的工具。—Chiefwei - 2023年4月8日 (六) 10:11 (UTC)

校准 => 校準

狀態:   未修復

请修复臺灣正體模式下错误转换:「校准 => 校準」,正确转换应为「校准 => 校正」。出错页面:測量不確定度。--WHPI-CMM留言2023年3月7日 (二) 01:30 (UTC)

  未修复,非轉換錯誤,如有必要請提交地區詞轉換申請。—Chiefwei - 2023年4月8日 (六) 11:35 (UTC)

繁体“利曼”转换为简体“勒芒”

狀態:   已修复

请修复大陆简体模式下错误转换:「繁体“利曼”转换为简体“勒芒”」,正确转换应为「繁体“利曼”转换为简体“利曼”」。其他說明:该错误转换会出现在任何带有“利曼”且添加了地名转换组的页面。可能是“法国地名”转换组里有大陆简体“勒芒”至台湾正体“利曼”的双向转换。但“利曼”的简体和繁体是一样的。而乌克兰有多个地名中有“利曼”字样,不能转换为简体的“勒芒”。可能需要把该转换去除,不然的话就会有过度转换的现象。--万水千山留言2023年1月6日 (五) 16:13 (UTC)

“法国地名”转换组为何会影响到乌克兰地名?--百無一用是書生 () 2023年1月18日 (三) 08:54 (UTC)
是不是页面里调用了“地名”转换组也会调用“法国地名”转换组?即“法国地名”是“地名”的子集?如果是的话任何调用了“地名”的页面在提及“利曼”时简体就成了“勒芒”(我碰到过这样的页面,但现在我记不清了),但条目编辑者的愿意可能是指乌克兰或俄罗斯的利曼(如友城信息),或其他音译词甚至是其他音译词的一部分。好像“利曼”的简体和繁体都是一样的。--万水千山留言2023年2月23日 (四) 18:45 (UTC)
  已修复。—Chiefwei - 2023年4月8日 (六) 12:18 (UTC)

沈思

狀態:   未修复

请修复大陆简体模式下错误转换:「沈思」,正确转换应为「沉思」。出错页面:秒速5厘米。--Shenzhiming88留言2023年1月20日 (五) 12:25 (UTC)

反例:沈思孝沈思充、沈思恩,查询搜索结果后,我建议修沈思者和的沈思。--屠麟傲血留言2023年1月22日 (日) 09:14 (UTC)
您说的这个应该通过手工转换解决。屠麟傲血留言2023年1月22日 (日) 10:14 (UTC)
我已经修改成了“深思”,反正意思是一样的。但“沉思”似乎不会转换为“沈思”,可能繁体的“沈思”对应的词并不是“沉思”。不太清楚台湾用不用“沉思”或者是“深思”,不使用的话可能还要再在条目中修改一下。--Shenzhiming88留言2023年1月24日 (二) 16:05 (UTC)
  未修复,易过度转换。—Chiefwei - 2023年4月8日 (六) 12:18 (UTC)

天神組

狀態:   未修复

请修复臺灣正體模式下错误转换:「天神組」,正确转换应为「天神族」。出错页面:銀河守護隊2。--hansen033 2023年1月27日 (五) 18:52 (UTC)

(~)補充:google搜尋zh.wikipedia.org "天神組"、--maki有事請留言 2023年1月28日 (六) 14:44 (UTC)
  已修复--百無一用是書生 () 2023年1月28日 (六) 14:57 (UTC)

@Shizhao:看一下我用google搜尋的結果,很多都沒轉換到,我報的意思是請管理員查看後加入轉換表。--maki有事請留言 2023年1月29日 (日) 04:54 (UTC)

Module:CGroup/美国漫画已有这个转换规则(但我不确定是否正确)--百無一用是書生 () 2023年1月29日 (日) 09:56 (UTC)
  未修复,建议使用公共转换组解决。—Chiefwei - 2023年4月8日 (六) 12:18 (UTC)

機器人賞金戀人:Ex檔案

狀態:   已修复

请修复繁體模式下错误转换:「機器人賞金戀人:Ex檔案」,正确转换应为「機器人賞金獵人」。出错页面:銀翼殺手_(小說)。其他說明:有先檢視了內容,看起來並沒錯誤,不知道為甚麼轉成繁體後錯誤這麼大,希望能夠協助排除問題--60.248.179.112留言2023年1月30日 (一) 08:45 (UTC)

Module:CGroup/Movie中有一条转换规则: 'zh-tw:賞金戀人:Ex檔案; zh-hk:前妻拘捕令; zh-cn:赏金猎手;',是这个造成的。不知道这条规则是否正确?--百無一用是書生 () 2023年1月30日 (一) 09:21 (UTC)
檢視一下,他這規則應用在該電影的譯名差異上是正確的,但意外影響到一般字詞使用的部分了……不知道這是不是能手動排除?--60.248.179.112留言2023年2月15日 (三) 08:54 (UTC)
应该改部分单向转换,也就是'zh-tw:賞金戀人:Ex檔案; zh-hk:前妻拘捕令;'不变,然后加上'賞金戀人:Ex檔案=>zh-cn:赏金猎手; 前妻拘捕令=>zh-cn:赏金猎手;'H.Natsumi2023年2月15日 (三) 08:58 (UTC)
  已修复。—Chiefwei - 2023年4月8日 (六) 12:18 (UTC)

槓一至槓九、槓增一

狀態:   已修复

请修复繁體模式下错误转换:「槓一至槓九、槓增一」,正确转换应为「杠一至杠九、杠增一」。出错页面:。--Lepus留言2023年2月9日 (四) 15:57 (UTC)

  已修复。—Chiefwei - 2023年4月8日 (六) 12:18 (UTC)

北韩

狀態:   已修复

请修复大陆简体模式下错误转换:「北韩」,正确转换应为「朝鲜」。出错页面:賞櫻。--Walker114514留言2023年2月18日 (六) 02:36 (UTC)

  已修复。—Chiefwei - 2023年4月8日 (六) 12:18 (UTC)

聖路易斯拱門國家公園

狀態:   已修复

请修复大陆简体模式下聖路易斯拱門國家公園错误转换:「简体标题出现两个连续的“斯”(double“斯”)」,正确转换应为「」。出错页面:聖路易斯拱門國家公園。--桃花影落飞神剑留言2023年3月5日 (日) 04:49 (UTC)

这是因为NoteTA模版的T参数失效了
不知道管理员何时修复--2600:387:15:1D1B:0:0:0:7留言2023年3月15日 (三) 15:34 (UTC)
  已修复。—Chiefwei - 2023年4月8日 (六) 12:18 (UTC)

達爾頓·好萊塢的黑名單

狀態:   已修复

请修复臺灣正體模式下错误转换:「達爾頓·好萊塢的黑名單」,正确转换应为「道爾頓·莊柏」。出错页面:达尔顿·特朗勃。其他說明:看了看原始碼跟其他語言的頁面,似乎是受到電影好萊塢的黑名單名稱轉換影響而標題出錯。另香港繁體及澳門繁體頁面的標題有一樣的問題,被轉換成"達爾頓·達爾頓杜朗伯"了。--T45614631留言2023年3月5日 (日) 09:24 (UTC)

  已修复。—Chiefwei - 2023年4月8日 (六) 12:18 (UTC)

林岱傑

狀態:   已修复

请修复繁體模式下错误转换:「林岱傑」,正确转换应为「林岱杰」。出错页面:2022年中華民國直轄市議員及縣市議員選舉選舉區投票結果列表。--趙 樂留言2023年3月26日 (日) 10:15 (UTC)

  已修复。—Chiefwei - 2023年4月8日 (六) 12:18 (UTC)

棒球大聯盟 (電視劇)

狀態:   已修复

请修复臺灣正體模式下错误转换:「棒球大聯盟 (電視劇)」,正确转换应为「金牌救援:Stove League」。出错页面:棒球大聯盟 (電視劇)。其他說明:港澳、臺灣所有正式授權的媒體(OTT平台)沒有任何一個官方劇名是棒球大聯盟 (電視劇), 不該以新加坡的劇名概括。再者,原劇劇名Stove League和大聯盟完全無關聯,意指賽季過後的冬天,各個球隊為下個賽季而準備的日子。不想任意移動條目引起紛爭下,請把臺灣正體正確轉換為金牌救援:Stove League龍華電視)。--劇在一起留言2023年3月26日 (日) 14:11 (UTC)

  已修复。—Chiefwei - 2023年4月8日 (六) 12:18 (UTC)

狀態:   已修复

请修复臺灣正體模式下错误转换:「里」,正确转换应为「裡 或 裏」。出错页面:梵書。--Thunder108留言2023年3月30日 (四) 15:35 (UTC)

  已修复。—Chiefwei - 2023年4月8日 (六) 12:18 (UTC)

狀態:   已修复

请修复臺灣正體模式下错误转换:「里」,正确转换应为「裡 或 裏」。出错页面:投山仙人。--Thunder108留言2023年3月30日 (四) 15:38 (UTC)

  已修复。—Chiefwei - 2023年4月8日 (六) 12:18 (UTC)

狀態:   已修复

请修复臺灣正體模式下错误转换:「里」,正确转换应为「裡 或 裏」。出错页面:往世書。--Thunder108留言2023年3月30日 (四) 15:39 (UTC)

  已修复。—Chiefwei - 2023年4月8日 (六) 12:18 (UTC)

只、里

狀態:   未修复

请修复臺灣正體模式下错误转换:「只、里」,正确转换应为「隻、裡」。出错页面:大蝦蟇。--Thunder108留言2023年4月3日 (一) 02:58 (UTC)

  未修复,源码错误,非转换问题,已修正原文。—Chiefwei - 2023年4月8日 (六) 12:22 (UTC)

寫實主義

狀態:   已修复

请修复大陆简体模式下错误转换:「寫實主義」,正确转换应为「写实主义」。出错页面:现实主义。--我家里没有矿留言2023年4月2日 (日) 03:04 (UTC)

  已修复。—Chiefwei - 2023年4月8日 (六) 12:23 (UTC)

傳著

狀態:   已修复

请修复香港繁體模式下错误转换:「傳著」,正确转换应为「傳着」。出错页面:印度尼西亚。--屠麟傲血留言2022年12月14日 (三) 03:39 (UTC)

  已修复于Update 2023-1(Gerrit:906794),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - 2023年4月9日 (日) 15:13 (UTC)

播著

狀態:   已修复

请修复大陆简体模式下错误转换:「播著」,正确转换应为「播着」。出错页面:社会化。--屠麟傲血留言2022年12月14日 (三) 03:45 (UTC)

  已修复于Update 2023-1(Gerrit:906794),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - 2023年4月9日 (日) 15:13 (UTC)

鹰鵰

狀態:   已修复

请修复繁體與正體模式下错误转换:「鹰鵰」,正确转换应为「鷹鵰」。出错页面:凤头鹰雕。其他說明:最近發現簡體的「鹰雕」轉繁體時會自動變成「鹰鵰」,不確定是不是被加到了字詞轉換指令,總之「鹰」在目前繁體頁面依然顯示為簡體字,需要修正。--T I O U R A R E N 留言 2022年12月15日 (四) 02:53 (UTC)

确认[2],内置转换表出错--百無一用是書生 () 2023年1月10日 (二) 02:49 (UTC)
  已修复于Update 2023-1(Gerrit:906794),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - 2023年4月9日 (日) 15:13 (UTC)

记忆芯片

狀態:   已修复

请修复大陆简体模式下错误转换:「记忆芯片」,正确转换应为「存储芯片」。出错页面:闪存盘。其他說明:这东西应该在IT转换组里吧(全恼)。--忒有钱🌊塩水あります🐳留言2022年12月15日 (四) 18:14 (UTC)

似乎记忆芯片是个另有含义的专门名词?--百無一用是書生 () 2023年1月10日 (二) 02:50 (UTC)
是,但是至少在与闪存相关的领域大陆简体显示为“记忆芯片”是不正确的。--忒有钱🌊塩水あります🐳留言2023年1月15日 (日) 20:25 (UTC)
  已修复于Update 2023-1(Gerrit:906794),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - 2023年4月9日 (日) 15:13 (UTC)

端游

狀態:   已修复

请修复繁体模式下错误转换:「端游」,正确转换应为「端遊」。出错页面:我的世界。其他說明:“客户端游戏”的简称--屠麟傲血留言2023年1月8日 (日) 10:45 (UTC)

  已修复于Update 2023-1(Gerrit:906794),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - 2023年4月9日 (日) 15:13 (UTC)

託里、托克遜

狀態:   已修复

请修复繁體模式下错误转换:「託里」「託克遜」,正确转换应为「托里」「托克遜」。出错页面:托里县托克逊县。--Lepus留言2023年1月10日 (二) 18:27 (UTC)

参考Wikipedia:字词转换/修复请求/存档/2021年6月#託克遜--百無一用是書生 () 2023年1月18日 (三) 09:01 (UTC)
1952年新疆省地圖中有「托里中心區」;1952、1951、1950、1928年地圖均作「托克遜」。相關錯誤頁面已更正。--Lepus留言2023年1月19日 (四) 17:41 (UTC)
  已修复于Update 2023-1(Gerrit:906794),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - 2023年4月9日 (日) 15:13 (UTC)

喬治亞語

狀態:   已修复

请修复香港繁體模式下错误转换:「喬治亞語」,正确转换应为「格魯吉亞語」。出错页面:齒齦鼻音。--屠麟傲血留言2023年1月13日 (五) 10:45 (UTC)

  已修复于Update 2023-1(Gerrit:906794),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - 2023年4月9日 (日) 15:13 (UTC)

乾渠

狀態:   已修复

请修复繁體模式下错误转换:「乾渠」,正确转换应为「幹渠」。出错页面:西干渠。--Lepus留言2023年1月13日 (五) 16:10 (UTC)

已修復。簡體「干」字一字多義的情況直接改原文成繁體對應字比倚賴轉換更好。「里」「于」「只」等等也是。--14.136.254.157留言2023年1月16日 (一) 03:43 (UTC)
「幹渠」一詞應不存在多對一情況,若有「乾」、「渠」二字湊成一對,其頻率也遠小於「幹渠」,條目名涉及該轉換的還包括库塔干渠西干渠滦柏输水干渠任文干渠石津总干渠旧南干渠北石滩墓群等,內文涉及的不勝枚舉。--Lepus留言2023年1月16日 (一) 06:14 (UTC)
察搜索结果,大部分都是幹渠,可以修改转换规则了。屠麟傲血留言2023年1月17日 (二) 09:45 (UTC)
  已修复于Update 2023-1(Gerrit:906794),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - 2023年4月9日 (日) 15:13 (UTC)

迎著

狀態:   已修复

请修复大陆简体模式下错误转换:「迎著」,正确转换应为「迎着」。出错页面:焦恩俊。--屠麟傲血留言2023年1月14日 (六) 13:46 (UTC)

  已修复于Update 2023-1(Gerrit:906794),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - 2023年4月9日 (日) 15:13 (UTC)

赖著

狀態:   已修复

请修复大陆简体模式下错误转换:「赖著」,正确转换应为「赖着」。出错页面:爱吃鬼巧达。--屠麟傲血留言2023年1月14日 (六) 13:54 (UTC)

  已修复于Update 2023-1(Gerrit:906794),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - 2023年4月9日 (日) 15:13 (UTC)

魚台

狀態:   已修复

请修复繁體模式下错误转换:「魚台」,正确转换应为「魚臺」。出错页面:鱼台县。--Lepus留言2023年1月18日 (三) 16:35 (UTC)

  已修复于Update 2023-1(Gerrit:906794),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - 2023年4月9日 (日) 15:13 (UTC)

註釋

狀態:   已修复

请修复香港繁體模式下错误转换:「注釋」,正确转换应为「註釋」。出错页面:港鐵。其他說明:可參考香港政府部門網站內的官方字眼,例如發展局招標公報內頁公務員事務局法定語文事務部政府公文寫作手冊第13頁規劃署香港土地用途內頁香港立法會《2004 年銀行業 (香港公營單位的指明) (修訂) 公告》等。--Tommylung 2023年1月19日 (四) 02:41 (UTC)

譯和釋是两个不同的字,音也不同,意思也不同--百無一用是書生 () 2023年1月19日 (四) 15:04 (UTC)
抱歉,打錯字了。錯誤轉換應為「注釋」才對。--Tommylung 2023年1月19日 (四) 17:11 (UTC)
台湾似乎是「注釋」[3]--百無一用是書生 () 2023年1月20日 (五) 01:08 (UTC)
對的沒錯,只是香港繁體的是錯誤轉換。正確的是香港繁體:「註釋」、臺灣正體:「注釋」、大陸簡體:「注释」--Tommylung 2023年1月20日 (五) 03:17 (UTC)
从文字学上说,「注」才是正字。而且这不算是什么地域词的问题,只是正异体上,人们的喜好习惯不同。--Ghren🐦🕒 2023年3月29日 (三) 07:25 (UTC)
  已修复于Update 2023-1(Gerrit:906794),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - 2023年4月9日 (日) 15:13 (UTC)

漏、露、密、外

狀態:   已修复

请修复臺灣正體模式下错误转换:「漏」、「露」、「密」、「外」,正确转换应为「漏」、「露」、「密」、「外」。出错页面:縱深防禦原則网络实名制#韩国政府对网络的实名制数据脱敏数据泄露2022年北溪天然氣管道泄漏事件2022年亞喀巴毒氣泄漏事故巴拿馬文件#流出切爾西·曼寧#服役与“泄密”维基解密泄露美国外交电报事件孫恩 (東吳)……等,影響條目遍及IT、能源、政治、軍事等領域,族繁不及備載。其他說明:簡體的「漏」、「露」、「密」、「外」等詞未轉換成繁體的「漏」、「露」、「密」、「外」。正體模式下「漏」才是正確轉換,現用字「泄」為中國大陸簡化字版本,屬一簡對二繁簡化的情形,類似於「面」和「麵」,或者「丑」和「醜」之間的關係。目前繁體「洩」在簡體模式能夠成功轉換為「泄」,但反之卻不然,我猜測這可能是為了避免過度轉換所做的妥協,但是「泄漏/露」、「泄密」、「外泄」這四詞畢竟在中文是相當常見的詞彙,並且站內也有大量使用(泄漏一萬一千多筆泄露一萬四千多筆泄密一萬多筆外泄一萬六千多筆),建議單獨添加這些基礎常見用詞的自動轉換,如同「牛肉」可以自動轉換成「牛肉」那樣。--AmikuAsman留言2023年1月19日 (四) 14:02 (UTC)

繁体似乎两种写法都对?见國語辭典[4][5]--百無一用是書生 () 2023年1月19日 (四) 14:59 (UTC)
辭典可能是為了更全面而作為異體字收錄,但「洩」在台灣正體的實際使用情形可以說是壓倒性的,Googe搜尋政府機關網站"洩漏" site:gov.tw有16萬7千項結果(包括《中華民國刑法》、《國家機密保護法》、《營業秘密法》等各法律條文用的都是「洩漏」),而"泄漏" site:gov.tw只有600多項結果(且多半是由於引用中國大陸資料、外文媒體中文版來源或SEO關鍵字濫用攻擊所造成),"洩露" site:gov.tw"泄露" site:gov.tw)、"洩密" site:gov.tw"泄密" site:gov.tw)的狀況亦同;法務部全國法規資料庫只有查詢到洩漏的資料,查無泄漏的用法,洩露泄露)、洩密泄密)、外洩外泄)的狀況亦同。
新聞媒體報導部分,聯合報全文報紙資料庫設定查詢時間範圍近十年,洩漏有2975筆資料((台灣)國內新聞和國際新聞皆有),泄漏只有23筆(多為中國大陸新聞或國際新聞),洩露泄露)、洩密泄密)、外洩外泄)的狀況亦同;自由時報電子報從2004年12月開始查詢洩漏有9584筆資料((台灣)國內新聞居多),泄漏只有22筆資料(與聯合一樣 多半為中國大陸相關新聞或國際新聞),洩露泄露)、洩密泄密)、外洩外泄)的搜尋狀況差不多;天下雜誌群知識庫搜尋「洩漏」、「洩露」、「洩密」、「外洩」,分別有200筆、103筆、72筆、282筆資料,而「泄漏」、「泄露」、「泄密」、「外泄」則分別是1筆、0筆、0筆、2筆。
以上結果應該足以顯示「洩(漏/露/密)」才是主要寫法,尤其在法律條文或雜誌刊物等較嚴謹的正式文書中幾乎不可能寫作「泄(漏/露/密)」(說實話這種寫法在正體字使用者眼裡看來著實與看到錯別字一樣彆扭,如果在中小學作文裡寫成泄估計也會被老師算作錯字而扣分)。--AmikuAsman留言2023年1月20日 (五) 17:10 (UTC)
香港网站的搜索结果显示,洩和泄在这些词中都有使用,香港政府也混用这两个字,相关规则建议加入tw表。屠麟傲血留言2023年1月22日 (日) 04:30 (UTC)
  已修复于Update 2023-1(Gerrit:906794),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - 2023年4月9日 (日) 15:13 (UTC)

裡程

狀態:   已修复

请修复繁體模式下错误转换:「裡程」,正确转换应为「里程」。出错页面:安徽高速公路。--Lepus留言2023年1月19日 (四) 14:51 (UTC)

应当是“通车里程 ”中的“车里”进行了转换造成的,香港繁体也错误转换成了“裏程 ”--百無一用是書生 () 2023年1月20日 (五) 02:44 (UTC)
(~)補充:google搜尋:zh.wikipedia.org "裡程",看到大多都轉換錯誤(還有里程碑的),但可能還是要留意一下是不是有例外。--maki有事請留言 2023年1月21日 (六) 06:45 (UTC)
  已修复于Update 2023-1(Gerrit:906794),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - 2023年4月9日 (日) 15:13 (UTC)

郁陵

狀態:   已修复

请修复繁體模式下错误转换:「郁陵」,正确转换应为「鬱陵」。--紺野夢人 2023年1月22日 (日) 02:45 (UTC)

  已修复于Update 2023-1(Gerrit:906794),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - 2023年4月9日 (日) 15:13 (UTC)

狀態:   已修复

请修复繁體模式下错误转换:「雲」,正确转换应为「云」。出错页面:[[6]]。--14.136.254.157留言2023年1月26日 (四) 07:26 (UTC)

应修“皆云”。屠麟傲血留言2023年1月26日 (四) 11:42 (UTC)
「古語有云」也應修。出錯頁面:霓裳羽衣曲--14.136.254.157留言2023年1月27日 (五) 01:46 (UTC)
  已修复于Update 2023-1(Gerrit:906794),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - 2023年4月9日 (日) 15:13 (UTC)

發箍

狀態:   已修复

请修复繁体模式下错误转换:「發箍」,正确转换应为「髮箍」。出错页面:春原莊的管理員小姐。--屠麟傲血留言2023年1月26日 (四) 12:03 (UTC)

(~)補充:google搜尋zh.wikipedia.org "發箍"。--maki有事請留言 2023年1月28日 (六) 14:47 (UTC)
  已修复于Update 2023-1(Gerrit:906794),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - 2023年4月9日 (日) 15:13 (UTC)

20萬平方米麵積

狀態:   已修复

请修复臺灣正體模式下错误转换:「20萬平方米麵積」,正确转换应为「20萬平方米面積」。出错页面:天河公園站。--Tim815465452留言2023年1月27日 (五) 12:51 (UTC)

(~)補充:google搜尋zh.wikipedia.org "米麵積"、--maki有事請留言 2023年1月28日 (六) 14:41 (UTC)
可能需要一个“米面积 <=> 米面積”的转换?--百無一用是書生 () 2023年1月30日 (一) 09:17 (UTC)
@Shizhao,建議將平方米立方米列入單位的noteGA轉換。我記得是有unit這個group的。--owennson聊天室獎座櫃2023年3月3日 (五) 06:11 (UTC)
(~)補充上次我提的内置表错误转换玉米面=>玉米面;(正确转换应为“玉米麵”)不知道为什么给存档了没修,希望负责转换表的一并看下。屠麟傲血留言2023年1月31日 (二) 12:01 (UTC)
  已修复于Update 2023-1(Gerrit:906794),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - 2023年4月9日 (日) 15:13 (UTC)

丑橘

狀態:   已修复

请修复繁體、正體模式下错误转换:「丑橘」,正确转换应为「醜橘」。--42.3.53.23留言2023年2月6日 (一) 08:36 (UTC)

(~)補充:google搜尋「zh.wikipedia.org "丑橘"」--maki有事請留言 2023年2月22日 (三) 14:28 (UTC)
  已修复于Update 2023-1(Gerrit:906794),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - 2023年4月9日 (日) 15:13 (UTC)

雙後傳

狀態:   已修复

请修复繁體模式下错误转换:「雙後傳」,正确转换应为「雙后傳」。出错页面:[[7]]。--14.136.254.157留言2023年2月8日 (三) 04:28 (UTC)

  已修复于Update 2023-1(Gerrit:906794),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - 2023年4月9日 (日) 15:13 (UTC)

漸台

狀態:   已修复

请修复繁體模式下错误转换:「漸台」,正确转换应为「漸臺」。出错页面:渐台。--Lepus留言2023年2月9日 (四) 17:00 (UTC)

  已修复于Update 2023-1(Gerrit:906794),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - 2023年4月9日 (日) 15:13 (UTC)

为什幺

狀態:   已修复

请修复大陆简体模式下错误转换:「为什幺」,正确转换应为「为什么」。出错页面:残忍笑话。--Lt2818留言2023年2月19日 (日) 13:04 (UTC)

  已修复于Update 2023-1(Gerrit:906794),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - 2023年4月9日 (日) 15:13 (UTC)

薛范

狀態:   已修复

请修复所有繁體模式下错误转换:「薛范」,正确转换应为「薛範」。其他說明:google搜尋zh.wikipedia.org "薛范"--maki有事請留言 2023年2月26日 (日) 07:25 (UTC)

  已修复于Update 2023-1(Gerrit:906794),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - 2023年4月9日 (日) 15:13 (UTC)

穀阳

狀態:   已修复

请修复大陆简体模式下错误转换:「穀阳」,正确转换应为「谷阳」。出错页面:穀陽鎮 (固鎮縣)。--Lepus留言2023年2月26日 (日) 08:52 (UTC)

你錯了,凡事都有例外,這個「穀陽」的「穀」在簡體中不作簡化。--42.3.53.23留言2023年4月3日 (一) 16:20 (UTC)
  已修复,现今地名应简化,已修复于Update 2023-1(Gerrit:906794),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - 2023年4月9日 (日) 15:13 (UTC)

沾臨高速、沾會高速

狀態:   已修复

请修复繁體模式下错误转换:「沾臨高速」、「沾會高速」,正确转换应为「霑臨高速」、「霑會高速」。出错页面:山東高速公路云南高速公路。--Lepus留言2023年3月9日 (四) 03:54 (UTC)

  已修复于Update 2023-1(Gerrit:906794),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - 2023年4月9日 (日) 15:13 (UTC)

視頻里

狀態:   已修复

请修复香港繁體模式下错误转换:「視頻里」,正确转换应为「視頻裏」。出错页面:中国国际航空129号班机空难。--HaydenWong留言2023年3月10日 (五) 10:58 (UTC)

  已修复于Update 2023-1(Gerrit:906794),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - 2023年4月9日 (日) 15:13 (UTC)

勇者斗惡龍

狀態:   已修复

请修复繁體模式下错误转换:「勇者斗惡龍」,正确转换应为「勇者鬥惡龍」。其他說明:3月10號的首頁典範條目發現這個名稱在繁體下沒有轉換到,到沙盒測試,確實不會轉換,google搜尋:zh.wikipedia.org "勇者斗惡龍"(若沒顯示請把那個搜尋結果改成一字不差)。--maki有事請留言 2023年3月10日 (五) 15:00 (UTC)

(+)支持光条目里就有183笔了。屠麟傲血留言2023年3月10日 (五) 16:12 (UTC)
  已修复于Update 2023-1(Gerrit:906794),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - 2023年4月9日 (日) 15:13 (UTC)

密複製人

狀態:   已修复

请修复繁體模式下错误转换:「密複製人」,正确转换应为「密克隆人」。其他說明:過度轉換。--紺野夢人 2023年3月13日 (一) 15:26 (UTC)

(~)補充:google搜尋「zh.wikipedia.org "密克隆人"」。--maki有事請留言 2023年3月14日 (二) 14:10 (UTC)
  已修复于Update 2023-1(Gerrit:906794),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - 2023年4月9日 (日) 15:13 (UTC)

窗櫺

狀態:   已修复

请修复简体模式下错误转换:「窗櫺」,正确转换应为「窗棂」。出错页面:長榮航空#未來評估採購機型。--2600:387:15:1D1B:0:0:0:7留言2023年3月15日 (三) 15:29 (UTC)

  已修复于Update 2023-1(Gerrit:906794),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - 2023年4月9日 (日) 15:13 (UTC)

團體規製法

狀態:   已修复

请修复繁體模式下错误转换:「團體規製法」,正确转换应为「團體規制法」。出错页面:Aleph_(宗教团体)。--14.136.254.156留言2023年3月20日 (一) 08:19 (UTC)

  已修复于Update 2023-1(Gerrit:906794),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - 2023年4月9日 (日) 15:13 (UTC)

搜颳

狀態:   已修复

请修复臺灣正體模式下错误转换:「搜颳」,正确转换应为「搜刮」。出错页面:[[8]]。--1.162.82.216留言2023年3月27日 (一) 16:16 (UTC)

  已修复于Update 2023-1(Gerrit:906794),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - 2023年4月9日 (日) 15:13 (UTC)

慈余高速

狀態:   已修复

请修复繁體模式下错误转换:「慈余高速」,正确转换应为「慈餘高速」。出错页面:浙江高速公路。--Lepus留言2023年4月6日 (四) 05:50 (UTC)

  已修复于Update 2023-1(Gerrit:906794),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - 2023年4月9日 (日) 15:13 (UTC)

力爭上遊

狀態:   已修復

请修复所有繁體模式下错误转换:「力爭上遊」,正确转换应为「力爭上游」。其他說明:google搜尋zh.wikipedia.org "力爭上遊"--maki有事請留言 2023年2月26日 (日) 05:04 (UTC)

  已修复于Update 2023-1(Gerrit:906794),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - 2023年4月9日 (日) 15:13 (UTC)

@Chiefwei:不好意思,我有看到轉換表裡面關於這個字,看樣子應該是轉繁體的最後一個字打錯,應該直接在那個轉繁體下修改成「游」即可,請問為何是整句刪掉?還是說是挪到別的地方?--maki有事請留言 2023年4月10日 (一) 14:06 (UTC)

「游」默认情况下不转换,所以删除此条错误规则即可恢复正常。—Chiefwei - 2023年4月10日 (一) 15:04 (UTC)
好的,我明白了。--maki有事請留言 2023年4月11日 (二) 14:56 (UTC)

向華波→向沃波尔

狀態:   已修复

请修复大陆简体模式下错误转换:「向華波→向沃波尔」,正确转换应为「向華波→向华波」。出错页面:黄毓民。其他說明:似乎仅此页出现此情况,在向前向华胜等页面并未出现此情况,不知何故。--银色雪莉留言2023年4月19日 (三) 20:56 (UTC)

Module:CGroup/People中存在干扰相关规则。--屠麟傲血留言2023年4月20日 (四) 02:31 (UTC)
Module:CGroup/People 原文:Walpole;大陆:沃波尔;香港:華波;臺灣:沃波爾;当前显示为:沃波尔,感觉 黃毓民 去掉 people 公共组应该可以,或者如 Special:Diff/76888937/76891467 修复的。--Kethyga留言2023年4月20日 (四) 02:42 (UTC)

後勝

狀態:   已修复

请修复繁體模式下错误转换:「後勝」,正确转换应为「后勝」。出错页面:秦滅齊之戰。--14.136.254.159留言2023年4月25日 (二) 09:10 (UTC)

Special:Diff/74683257/76968520--Kethyga留言2023年4月25日 (二) 09:38 (UTC)