董乐山(1924年11月14日—1999年1月16日),笔名麦叶麦耶浙江宁波人,中国作家翻译家、美国社会与文学研究专家。[1]

董乐山
出生(1924-11-14)1924年11月14日
 中华民国浙江省宁波市
逝世1999年1月16日(1999岁—01—16)(74岁)
 中华人民共和国北京市
笔名麦耶、麦叶
职业翻译家
作家
美国文化研究学者
国籍 中华民国
 中华人民共和国
母校上海圣约翰大学
亲属兄:董鼎山

生平

1924年11月14日,出生于浙江宁波的一个商贾之家[1]

1940年,参加中共地下党组织。1946年,毕业于上海圣约翰大学英国文学专业。1950年,考入新华社外文部。之后历任新华社参编部翻译、审稿、业务秘书,新华社外训班教员等职。

1957年,被划为右派,在文化大革命期间被长期关押、审讯和逼供。

1980年,加入中国作家协会。1981年,调至中国社会科学院美国研究所,担任研究员。

1999年1月16日,身患癌症,病逝于北京。临死前留下一个令人震惊的遗言:骨灰不留在中国。董乐山的儿子董亦波在一篇题为《与命运抗争》的序文中告知世人:“1999年3月的一天,董乐山的家人将他的骨灰带离祖国。他在这片土地上的使命已经结束。”他的骨灰被安葬在美国。[2][3]

著作

  • 《译余废墨》
  • 《文化的误读》
  • 《文化的休闲》
  • 《边缘人语》

译作

资料来源

  1. ^ 1.0 1.1 蒋晓侠. 董乐山:翻译家中的翻译家. 北京第二外国语学院. 2016-05-09 [2019-08-07]. (原始内容存档于2019-08-07) (中文). 
  2. ^ 冯, 翔. 董乐山在“1984”. 南风窗. No. 23. 2009-11-04 [2009] [2021-10-09]. CN 44-1019/G2. ISSN 1004-0641. (原始内容存档于2021-10-09). 
  3. ^ 创伤难愈——从董乐山的骨灰谈起 互联网档案馆存档,存档日期2011-01-15.,香港《开放》杂志,2009年6月