讨论:国际山达基人协会
Supergrey1在话题“未通过的新条目推荐讨论”中的最新留言:5个月前
外部链接已修改
各位维基人:
我刚刚修改了国际山达基人协会中的1个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:
- 向 http://www.scientology.org/world/worldeng/22/22-idx.htm 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20060916160435/http://www.scientology.org/world/worldeng/22/22-idx.htm
有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。
祝编安。—InternetArchiveBot (报告软件缺陷) 2017年9月16日 (六) 19:45 (UTC)
未通过的新条目推荐讨论
- 美国演员汤姆·克鲁斯曾因获得哪个组织颁发的特别表彰欣喜若狂以至于最终引起宗教抗议事件?
- 国际山达基人协会条目由Uncreatethetaatwill(讨论 | 贡献)提名,其作者为Uncreatethetaatwill(讨论 | 贡献),属于“religion”类型,提名于2024年4月28日 20:20 (UTC)。
- 勋章名称要翻译。--Jeffchu2014(留言) 2024年4月29日 (一) 04:16 (UTC)
- (:)回应:谢谢,已翻译。—Uncreatethetaatwill(留言) 2024年4月29日 (一) 18:28 (UTC)
- (+)支持--Kitabc12345 海南 2024年5月2日 (四) 19:00 (UTC)
- (&)建议:“自由勋章”一节的最后一段话,感觉读起来味道很怪啊:
影片随后被匿名者组织发现,他们好奇地争相保持影片流传于线上 (Found by Anonymous, intrigued, they warred to keep the video online)
。这个“好奇地”翻译得很怪,可能还是要意译一下。影片被匿名者组织发现后,匿名者对此很感兴趣,所以参与了影片的传播。条目中还有一些地方,读起来翻译腔比较重。英语喜欢抽象名词做主语,比如不良效果使得山达基教会试图删除影片,但因为它的流行性反而网络上出现了更多副本
,整句话都是以“不良效果”做主语,明明英文原句都没这么写:The Church of Scientology tried to get the video taken down, but more copies would appear.
建议稍作修改。另外,参考文献中的红字连结可以删掉。--SuperGrey (留言・原神工作组) 2024年5月5日 (日) 03:54 (UTC)