讨论:圣家堂
圣家堂属于维基百科艺术主题的基础条目扩展。请勇于更新页面以及改进条目。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
我强烈怀疑这篇文章的来源,google中有许多博客的文章和这篇几乎一模一样,但是现在在google中查不到网页的创建时间,所以我也不敢立即提删。不知道有没有人能帮忙找一下2007年1月之前有没有网上文章和此文一致?金翅大鹏鸟(talk) 2007年9月14日 (五) 07:30 (UTC)
在西班牙, 只有官方导游能在观光景点讲解, 在美术馆和博物馆导览。没有导游执照而在观光景点讲解会被取缔罚款。 我是巴塞隆纳(加泰罗尼亚自治区)的中文官方导游,是全西班牙唯二的中文官方导游之一。我提供的是最正确的资料,欢迎补充,但在修改删除我的资料时,请找英文旅游资讯对照,因为中文的西班牙旅游资料错误太多了。 —Nevah (留言) 2008年1月3日 (四) 02:18 (UTC)Nevah
Sagrada Familia 不是“大教堂”。“大教堂”西班牙文叫Catedral, 英文叫Cathedral 是 a Christian church that contains the seat of a bishop。也就是说,ㄧ个城市只有ㄧ个大教堂 ( 西班牙文叫Catedral, 英文叫Cathedral), 是大主教做礼拜的地方,Sagrada Familia 只是ㄧ个“教堂”,不是“大教堂”,否则大主教要搬家啦! 拜托改一下! —Nevah (留言) 2008年1月3日 (四) 02:18 (UTC)Nevah
我把 SOSSAGRADAFAMILIA.ORG 高速铁路的新建对西班牙建筑名盛的的毁坏性冲击 删掉,因为SOS Sagrada Familia 的简体中文版错误百出,反而以讹传讹。它的错误在: 1. Sagrada Familia 可以翻译为“神圣家族教堂”,或简称“圣家堂”,但不是神圣家族“大教堂”,或圣家“大教堂”,ㄧ个城市只有ㄧ个大教堂 ( 西班牙文叫Catedral, 英文叫Cathedral), 是大主教做礼拜的地方,Sagrada Familia只是ㄧ个“教堂”,不是“大教堂”,否则大主教要搬家啦! 2. 圣家堂是现代主义建筑 (modernismo),不是“象征主义建筑”。 3. 圣家堂不是“世界上耗时最长的工程”,欧洲的大教堂都是建两三百年以上才完工的,圣家堂从1882年开始建,才建126年,根本不是“世界上耗时最长的工程”,德国的科隆大教堂耗时超过 600 年,圣家堂和它一比简直是小巫见大巫。 4. 高速铁路 (Alta Velocidad Española, 简称 AVE) 进巴塞隆纳市区后地下化,和地铁 (Metro) 不一样,把它叫“地铁工程”,让人易把高速铁路和地铁混淆不清。 5. 高速铁路的隧道不影响“巴特由之家” (简体中文把它翻译为“巴特略公寓”) ,只影响到米拉之家,如果你们看巴塞隆纳地图,会发现米拉之家和巴特由之家都在格拉西亚大道上,格拉西亚大道在地图上是南北走的马路,米拉之家和巴特由之家一在北一在南,中间隔 4 条东西走的马路,而高速铁路的隧道是以东西走向穿越巴塞隆纳,所以如果隧道经过米拉之家往地图上的西边走,决不会绕到南边影响到巴特由之家 ........ 这个写简体中文版的人根本不是翻译,是自己瞎编,大家看一眼高速铁路隧道图就能明白了。--Nevah (留言) 2008年3月26日 (三) 11:09 (UTC) Nevah
圣家
“圣家”是天主教的专有名词,属固定用法。比如圣家节、圣家堂等,皆属此例。Sgsg (留言) 2010年6月29日 (二) 23:04 (UTC)
立面
façade为建筑学专名,称“立面”