討論:聖家堂
聖家堂屬於維基百科藝術主題的基礎條目擴展。請勇於更新頁面以及改進條目。 本條目頁屬於下列維基專題範疇: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
我強烈懷疑這篇文章的來源,google中有許多博客的文章和這篇幾乎一模一樣,但是現在在google中查不到網頁的創建時間,所以我也不敢立即提刪。不知道有沒有人能幫忙找一下2007年1月之前有沒有網上文章和此文一致?金翅大鵬鳥(talk) 2007年9月14日 (五) 07:30 (UTC)
在西班牙, 只有官方導遊能在觀光景點講解, 在美術館和博物館導覽。沒有導遊執照而在觀光景點講解會被取締罰款。 我是巴塞隆納(加泰羅尼亞自治區)的中文官方導遊,是全西班牙唯二的中文官方導遊之一。我提供的是最正確的資料,歡迎補充,但在修改刪除我的資料時,請找英文旅遊資訊對照,因為中文的西班牙旅遊資料錯誤太多了。 —Nevah (留言) 2008年1月3日 (四) 02:18 (UTC)Nevah
Sagrada Familia 不是「大教堂」。「大教堂」西班牙文叫Catedral, 英文叫Cathedral 是 a Christian church that contains the seat of a bishop。也就是說,ㄧ個城市只有ㄧ個大教堂 ( 西班牙文叫Catedral, 英文叫Cathedral), 是大主教做禮拜的地方,Sagrada Familia 只是ㄧ個「教堂」,不是「大教堂」,否則大主教要搬家啦! 拜託改一下! —Nevah (留言) 2008年1月3日 (四) 02:18 (UTC)Nevah
我把 SOSSAGRADAFAMILIA.ORG 高速鐵路的新建對西班牙建築名盛的的毀壞性衝擊 刪掉,因為SOS Sagrada Familia 的簡體中文版錯誤百出,反而以訛傳訛。它的錯誤在: 1. Sagrada Familia 可以翻譯為「神聖家族教堂」,或簡稱「聖家堂」,但不是神聖家族「大教堂」,或聖家「大教堂」,ㄧ個城市只有ㄧ個大教堂 ( 西班牙文叫Catedral, 英文叫Cathedral), 是大主教做禮拜的地方,Sagrada Familia只是ㄧ個「教堂」,不是「大教堂」,否則大主教要搬家啦! 2. 聖家堂是現代主義建築 (modernismo),不是「象徵主義建築」。 3. 聖家堂不是「世界上耗時最長的工程」,歐洲的大教堂都是建兩三百年以上才完工的,聖家堂從1882年開始建,才建126年,根本不是「世界上耗時最長的工程」,德國的科隆大教堂耗時超過 600 年,聖家堂和它一比簡直是小巫見大巫。 4. 高速鐵路 (Alta Velocidad Española, 簡稱 AVE) 進巴塞隆納市區後地下化,和地鐵 (Metro) 不一樣,把它叫「地鐵工程」,讓人易把高速鐵路和地鐵混淆不清。 5. 高速鐵路的隧道不影響「巴特由之家」 (簡體中文把它翻譯為「巴特略公寓」) ,只影響到米拉之家,如果你們看巴塞隆納地圖,會發現米拉之家和巴特由之家都在格拉西亞大道上,格拉西亞大道在地圖上是南北走的馬路,米拉之家和巴特由之家一在北一在南,中間隔 4 條東西走的馬路,而高速鐵路的隧道是以東西走向穿越巴塞隆納,所以如果隧道經過米拉之家往地圖上的西邊走,決不會繞到南邊影響到巴特由之家 ........ 這個寫簡體中文版的人根本不是翻譯,是自己瞎編,大家看一眼高速鐵路隧道圖就能明白了。--Nevah (留言) 2008年3月26日 (三) 11:09 (UTC) Nevah
聖家
「聖家」是天主教的專有名詞,屬固定用法。比如聖家節、聖家堂等,皆屬此例。Sgsg (留言) 2010年6月29日 (二) 23:04 (UTC)
立面
façade為建築學專名,稱「立面」