讨论:官方皇家情妇
Ervis1027在话题“Maîtresse-en-titre翻译问题”中的最新留言:8个月前
本条目有内容译自英语维基百科页面“Maîtresse-en-titre”(原作者列于其历史记录页)。2024年2月4日翻译自英语版。 |
Maîtresse-en-titre翻译问题
本条目是翻译自英文条目Maîtresse-en-titre,在中文条目中被译作“官方皇家情妇”。此中译出自中文条目王室情妇 ,但此条目的唯一列明的参考文献为《与国王做爱——500年性与权力的交欢》,推测“官方皇家情妇”的翻译出处应出自此书。但而我没有此书的中文版本,未能完全确定。如有任何更合适的中文翻译,请协助更正此条目。
--Ervis1027(留言) 2024年2月5日 (一) 15:41 (UTC)
- 已找到《与国王做爱——500年性与权力的交欢》一书,书中的确把maîtresse en titre译作“官方皇家情妇”。--Ervis1027(留言) 2024年3月6日 (三) 20:03 (UTC)