Talk:官方皇家情婦
Ervis1027在话题“Maîtresse-en-titre翻譯問題”中的最新留言:8个月前
本條目有内容譯自英語維基百科页面“Maîtresse-en-titre”(原作者列于其历史记录页)。2024年2月4日翻譯自英語版。 |
Maîtresse-en-titre翻譯問題
本條目是翻譯自英文條目Maîtresse-en-titre,在中文條目中被譯作「官方皇家情婦」。此中譯出自中文條目王室情婦 ,但此條目的唯一列明的參考文獻為《與國王做愛——500年性與權力的交歡》,推測「官方皇家情婦」的翻譯出處應出自此書。但而我沒有此書的中文版本,未能完全確定。如有任何更合適的中文翻譯,請協助更正此條目。
--Ervis1027(留言) 2024年2月5日 (一) 15:41 (UTC)
- 已找到《與國王做愛——500年性與權力的交歡》一書,書中的確把maîtresse en titre譯作「官方皇家情婦」。--Ervis1027(留言) 2024年3月6日 (三) 20:03 (UTC)