𛀁

𛀁,現已不使用的日語假名之一

平假名𛀁」與片假名𛄡」是日語假名之一,又稱為「や行え」,屬於や行え段。發音為單音節IPA表示為/je̞/,羅馬字寫作ye。原發音與あ行」不同,但隨時代演變而發音趨同「え」。現代假名遣已不使用,由え代之。Unicode收錄該字於U+1B001。

平假名𛀁
𛄡
片假名𛄡

字源

日語 字源
平假名「𛀁 「江」的草書
片假名「  由片假名イ和エ結合形成,「𛀁」的對應片假名原為「江」的右側偏旁,即「エ」,但因該字符現已用作え的片假名(原為丄),故另作字符以示區別。

歷史

橋本進吉通過對萬葉假名上代特殊假名遣的研究發現,え的萬葉假名分為兩種。前者使用衣、依、愛、哀、埃等萬葉假名,用於蝦夷えぞ等詞中。而後者使用延、要、曳、江等萬葉假名,用於ふえぬえ等詞中。通過進一步分析,橋本認為兩者是え(あ行え)與𛀁(や行え)的區別。[1]而出現於平安時代的天地之詞也出現了兩種え(𛀁を)。[2]

1873年(明治6年),在契沖假名遣的基礎上制定歷史假名遣,為當時小學教科書所採用,並在社會上普及。除此之外類似的例子還有「𛀆」(や行い)與「 」(わ行う)。や行い與い、わ行う與う的區別在歷史上並未出現過,而是明治時代的造物,但や行え則確實在上古日語中出現過。

後來や行い、や行え、わ行う的書寫漸漸轉為い、え、う。[3]在1946年頒布的現代假名遣中廢止停用。

   

上方圖片中:

  • 左圖:左數第三行為平假名や行,自上而下第四個為平假名「𛀁」。
  • 右圖:左數第三行為片假名や行,自上而下第四個為片假名「エ」;另可注意到あ行え當時片假名為「丄」。

文字

奈良時代至平安時代

此時通行萬葉假名,也是平假名片假名誕生的初期,這時是有 /e/ 和 /je/ 的區別存在,以下為萬頁假名區分兩者的表示法:[4]

  • /e/
    • 1字1音:愛、哀、埃、衣、依、榎、荏、得
    • 2字1音:可愛
  • /je/
    • 延、曳、睿、叡、盈、要、縁、裔、兄、柄、枝、吉、江

平假名則有以下的區分方法:[5]

  • /e/
    • 不存在
  • /je/
    •   (江)

片假名則有以下的區分方法:[6]

  • /e/
    •   (衣)
  • /je/
    • エ (江)

約從天曆年間, /e/ 開始被 /je/ 同化,並且直到16世紀傳教士還是以「ye」標註 /e/ (如「」是拼為"iye",注意這裡的「」因ハ行轉呼而被同化成 /e/)[7]

江戸時代至明治時代

江戸時代明治時代之間,有人再次試圖將あ行え段(e)和や行え段(ye)的假名分開。不同的文獻中出現不同的字型,「 」和「 」是其中兩個。

它們都是用於填補五十音圖的空缺或表示特殊發音的符號。在日常書寫中並不作區分。

  • e
    • 傳統假名
      • [8](平假名)
      •  (「え」的變體假名。平假名)
      • エ(片假名)
    • 人工假名
      •  [8](「衣」的省劃[9]。片假名)
      •  [9](「衣」的省劃[9]。片假名)
      •  [9](「衣」的省劃[9]。片假名)
      •  [9](「衣」的省劃[9]。片假名)
      •  [9](「衣」的省劃[9]。片假名)
  • ye
    • 傳統假名
      • え(平假名)
      •  [8](「え」的變體假名。平假名)
      •  [9](「え」的變體假名。平假名)
      •  [10](「え」的變體假名。平假名)
      •  [9](「え」的變體假名。平假名)
      • [8](片假名)
    • 人工假名
      • [11](加點的「え」。平假名)
      •  [12](「衣」的草書。平假名)
      • [11](加點的「エ」。片假名)
      •  [13](「衣」的省劃。片假名)
      •  [14](「衣」的省劃。片假名)
      •  [15][16][17](「衣」的省劃。有時會用活字「グレーン」代替。片假名)
      •  [18][19](「衣」的省劃[18]。片假名)
      •  [20][21](「延」的省劃[9]或者「衣」的省劃。片假名)
      •  [22](「兄」的省劃[22]。片假名)
      •  [10](「延」的省劃。片假名)

這些用法在還沒普及前就消失了。

相關條目

參考文獻

  1. ^ 橋本進吉. 《古代国語の音韻に就いて》. 岩波文庫. 1980 (日語). 
  2. ^ 小松英雄. 《いろはうた》. 中公新書. 1979 (日語). 
  3. ^ 近代デジタルライブラリー - かなづかひ教科書. [2015-05-06]. (原始內容存檔於2014-10-25). 
  4. ^ 『世界の文字の図典普及版』2009年, 世界の文字研究會, 吉川弘文館
  5. ^ 平仮名(大辞林特別ページ). [2021-07-11]. (原始內容存檔於2017-12-09). 
  6. ^ 片仮名(大辞林特別ページ). [2021-07-11]. (原始內容存檔於2019-08-24). 
  7. ^ 小田勝. 日本語史要講. 三恵社. 2008: 35–35. ISBN 978-4-88361-605-3. 
  8. ^ 8.0 8.1 8.2 8.3 綴字篇. [2021-07-11]. (原始內容存檔於2021-07-11). 
  9. ^ 9.00 9.01 9.02 9.03 9.04 9.05 9.06 9.07 9.08 9.09 9.10 9.11 古言衣延辨證補. [2021-07-11]. (原始內容存檔於2019-06-27). 
  10. ^ 10.0 10.1 音韻啓蒙 : 2巻. 上巻. [2021-07-11]. (原始內容存檔於2021-09-26). 
  11. ^ 11.0 11.1 小学日本文典入門. 巻之1. [2021-07-11]. (原始內容存檔於2021-09-26). 
  12. ^ 語学捷径. 上. [2021-07-11]. (原始內容存檔於2021-07-09). 
  13. ^ 日本文典大綱. [2021-07-11]. (原始內容存檔於2021-06-28). 
  14. ^ 語学捷径. 上. [2021-07-11]. (原始內容存檔於2021-09-25). 
  15. ^ 仮名遣の栞. [2021-07-11]. (原始內容存檔於2021-06-27). 
  16. ^ 日本新文典. [2021-07-11]. (原始內容存檔於2021-06-27). 
  17. ^ 日本文法問答. 初編. [2021-07-11]. (原始內容存檔於2021-06-27). 
  18. ^ 18.0 18.1 新式漢文捷径初歩. [2021-07-11]. (原始內容存檔於2021-09-25). 
  19. ^ 実用日本語法 : 日清対訳. [2021-07-11]. (原始內容存檔於2021-06-27). 
  20. ^ 小学教師心得・小学入門. [2021-07-11]. (原始內容存檔於2021-12-29). 
  21. ^ 英和単語図解. 前篇. [2021-07-11]. (原始內容存檔於2021-09-25). 
  22. ^ 22.0 22.1 辞礎. [2021-07-11]. (原始內容存檔於2021-06-29).