維基百科:互助客棧/條目探討/存檔/2024年6月


俄羅斯入侵烏克蘭時間軸之必要性

關於清朝相關稱謂

刻晴條目能否收錄用刻晴悼念李克強的事情?

各國各黨派人物分類命名統一

Blocked user和Sockpuppeteer模板里的「遭到」一詞

Template:Cvt

關於數據庫的疑問

「海得拉巴 (印度)」的條目名問題

china shock

南越與南越國

我才把en:Nuclear power in China翻譯為中文

中華民國、台灣之架構

有關日本皇后、中宮等位號的事宜

各地色情法律地圖

File:Pornography laws.svg這張圖台灣被標為黃色,看了修改的理由是台灣「硬蕊」不合法,然而en:Pornography laws by region中綠色的說明是「Legal, but with certain extreme exceptions such as zoophilic pornography and child pornography」,照這樣說台灣應該標為綠色吧。--世界解放者留言2024年5月26日 (日) 03:11 (UTC)

我不會改圖,也不知道該怎麼用英文說明台灣的法律情況,所以看有沒有人願意幫忙修改。--世界解放者留言2024年5月31日 (五) 13:05 (UTC)
已將台灣修改為綠色。——BlackShadowG Slava Ukraini! 2024年6月2日 (日) 08:53 (UTC)
話說我還注意到,這張圖中澳門是紅色(「色情非法」),香港是黃色(「色情合法,但設有某些限制」)。但en:Pornography laws by region把香港和澳門都標記為「Legal」……
所以色情在香港和澳門到底是否合法?希望了解相關信息的編者核實一下。——BlackShadowG Slava Ukraini! 2024年6月2日 (日) 09:01 (UTC)
各地色情法律地圖,是指作品,還是紅燈區--HYHJKJYUJYTTY留言2024年6月2日 (日) 09:02 (UTC)
根據主條目en:Pornography laws by region,是指色情作品,且不包括兒童色情和動物色情。——BlackShadowG Slava Ukraini! 2024年6月2日 (日) 09:07 (UTC)
台灣是黃色,可以靠妨害風化罪及猥褻等罪嫌送辦--HYHJKJYUJYTTY留言2024年6月2日 (日) 09:08 (UTC)
他沒寫錯--HYHJKJYUJYTTY留言2024年6月2日 (日) 09:09 (UTC)
SWAG跟iWIN網路內容防護機構之間事情--HYHJKJYUJYTTY留言2024年6月2日 (日) 09:13 (UTC)
要改回來黃色--HYHJKJYUJYTTY留言2024年6月2日 (日) 09:15 (UTC)
剛剛去讀了iWIN網路內容防護機構,其管制的似乎是兒童色情製品?這並不在地圖的討論範圍內,因為兒童色情在許多國家都有區別於一般色情作品的法律框架。——BlackShadowG Slava Ukraini! 2024年6月2日 (日) 09:26 (UTC)
我是說SWAG那個事件--HYHJKJYUJYTTY留言2024年6月2日 (日) 09:28 (UTC)
而大法官會議釋字617號,把猥褻的文字、影音光碟、資訊,又分成兩大類,第一類指含暴力、人獸交、性虐待、群交等無藝術性、學術性、醫學性之變態性交鏡頭。引用英文的「hard core」,取其意為硬,出現硬蕊的名詞。
而相反是非硬蕊,又稱軟蕊,是指猥褻文字、影音光碟、資訊,但內容是第一類除外之猥褻品,客觀上足以刺激或滿足性慾、令一般人感覺不堪呈現於眾、或不能忍受而拒絕,也就是內容猥褻但卻不算變態的資訊,大法官認為只要有採取安全阻隔措施,可以不罰,兼顧社會正常性行為,引用英文的「soft core」,取其意軟,稱為軟蕊。--HYHJKJYUJYTTY留言2024年6月2日 (日) 09:39 (UTC)
可否提供判決的完整來源?在缺乏上下文的情況下,鄙人難以判斷。——BlackShadowG Slava Ukraini! 2024年6月2日 (日) 09:47 (UTC)
[1]--HYHJKJYUJYTTY留言2024年6月2日 (日) 09:49 (UTC)
SWAG事件是以遵守法律,緩起訴處分才造成結束,--HYHJKJYUJYTTY留言2024年6月2日 (日) 09:59 (UTC)
一般認為釋字第617號解釋是參考美國的Miller v. California。在美國不能通過米勒測試的色情屬非法,而人獸交色情有法律禁止,而在這張地圖上美國是綠色的。--世界解放者留言2024年6月2日 (日) 10:59 (UTC)
這地圖寫得不好,因為美國有很多州有自己州法,他只用聯邦法律--HYHJKJYUJYTTY留言2024年6月2日 (日) 11:08 (UTC)
其他地圖都有不同州不一樣顏色--HYHJKJYUJYTTY留言2024年6月2日 (日) 11:08 (UTC)
問題是在這張地圖只有分三類,台灣雖然不能散布「硬蕊」但持有是合法的,同樣標為黃色的英國、紐西蘭持有是違法的。我看了英維的討論頁,有人甚至主張應該大部分的國家應該改成黃色。--世界解放者留言2024年6月2日 (日) 12:57 (UTC)
最近涉及硬蕊的案件有這個。--世界解放者留言2024年6月2日 (日) 13:10 (UTC)

有關 Template:電子音樂類型 的編輯方案

台灣行政區劃被塞了整個世紀前的族群統計數據

穆罕默德·摩薩台

關於減少政黨模板使用的想法

中文維基百科的政黨模板可以說是一大「特色」,為了讓諸位維基人能少打幾個漢字而做出諸多千奇百怪的模板,甚至為了規避版權還會做「山寨」黨徽來滿足需要。本人之前也做過台灣基進歡樂無法黨的模板,但現在看來實在是過於濫竽充數。鑒於其他主要語言的維基百科皆沒有在條目中使用政黨模板之作法,於是我也想請諸君探討減少政黨模板在條目中的使用,以便未來可以進一步以保護版權為由清理這些模板。

想法一:多用簡稱,如(國民黨)、(民進黨)、(中共)等,替代模板。

想法二:主要政黨使用一字替代,如()、()、()等。

--K.Y.K.Z.K.留言2024年5月25日 (六) 21:43 (UTC)

國、共、民三黨的留了問題不大,畢竟大家基本認識(雖然這句話很WP:BIAS但是。)。其他黨的標誌有多少人認得呢,無非裝飾罷了。 ——魔琴身份聲明 留言 貢獻 新手2023 2024年5月25日 (六) 21:53 (UTC)
不過有些地方跟台灣還是不一樣的,例如大馬這邊國會以及州議會選舉絕大部分情況下都是以聯盟(例如國民陣線、希望聯盟)的旗幟競選(少數情況下才會用所在政黨的旗幟例如民主行動黨砂拉越分部)--LTA:LC99反對昌明政府的居心何在?。--老墨泡芙真好吃。 2024年5月25日 (六) 22:47 (UTC)
其實台灣也是一樣的,有名的政黨都有屬於自己的顏色和旗幟,只是現在覺得這些模板濫用情況太過嚴重,如果是馬來西亞的話用(希盟)、(國陣)、(馬華)就好。--K.Y.K.Z.K.留言2024年5月27日 (一) 02:20 (UTC)
我也覺得政黨標示模板濫用非常嚴重,相較於旗幟模板更沒必要。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年5月26日 (日) 03:29 (UTC)
不然先從立法院條目開始下架一批?--K.Y.K.Z.K.留言2024年5月27日 (一) 12:19 (UTC)
必須要有較廣泛共識,否則會演變為編輯戰。旗幟問題已經很明顯體現這點。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年5月29日 (三) 07:12 (UTC)
人物infobox可直接使用連結。選舉結果等黨名重複出現於表格的情形可仿照美國總統選舉新墨西哥州選情在表格前列出完整黨名並括註略稱,表格內使用略稱,只要確保一個表格內的略稱不重複即可。--紺野夢人 2024年5月29日 (三) 13:48 (UTC)
我記得兩年前某人說過再也不碰台灣政治條目,怎麼兩年後又出來了,然後WP:ENWP!--Kanshui0943留言2024年6月6日 (四) 14:21 (UTC)

這張專輯的正式名稱是《渡》還是《渡 The Crossing》?

關於有固有譯名者是否應當只用姓氏為標題

有關於「種族滅絕加害者」的分類

「模板:最近逝世」裡的黑絲帶

原創譯名?

關於木衛十一(Carme)與加爾尼群的譯名

NBA賽事記錄的時區問題

是否應該將Template:廣東高等院校中深圳理工大學上標修改為「市部共建」

有必要把反共主義這個條目加上這個圖片嗎?

關於抖音詞條中TikTok部分剛剛被獨立拆分的問題

移動條目:雙龍汽車

關於近年的嚴重寒潮部分

關於法輪功條目的問題

請教「馬爾濟斯」條目移除內容的原因

關於族群之知名人物是否需於條目中羅列

Template:Bd

Template:Wiktionarylang等模板的使用

目前只有極少數語言的條目上標有該模板,請問是全部擁有維基詞典的語言還是部分指定語言需要添加這個模板?--Azure 2024年6月12日 (三) 12:49 (UTC)

全加也許是過度推廣(刷存在感)。小眾語言加上,如果詞典品質不行,感覺也不好。--YFdyh000留言2024年6月12日 (三) 13:46 (UTC)

大量北京舊建築提報關注度

今天Category:自2024年6月主題關注度不足的條目出現大量北京舊建築,請熟悉此主題人士盡早評估、準備。--Factrecordor留言2024年6月10日 (一) 12:31 (UTC)

User:紅渡廚:隨意抽查了一筆席氏墓碑,我認為該條目的第二條引用資料符合通用關注度指引的有效介紹,畢竟新華網不是小網站,新聞也介紹了文物的尺寸、內容、形式、發生事件等。建議詳閱通用關注度指引、並重新確認其他提報條目到底符不符合,謝謝。--迴廊彼端留言2024年6月10日 (一) 16:25 (UTC)
  1. 我在提報前看過席氏墓碑的來源,我也看過維基百科:關注度,我認為這種程度只算順帶提及;
  2. 請問您是哪位?還來「抽查」我?您是什麼維基法官嗎?「抽查」以後不合您的意是不是還要判我的刑?維基百科有那麼多的編者,出現一些不同理解是很正常的事情,閣下沒有資格在我面前說你理解的方針指引就是絕對正確。所以我拒絕重新確認我提報的這些條目是否符合。是,我昨天確實提報了很多條目的關注度,但我對每一個被提報的條目都有確認過來源,我對我提報的每一條關注度都會負責。請閣下以後注意你的用詞,不要再「抽查」其他用戶,謝謝合作。
--——— 紅渡廚留言貢獻2024年6月11日 (二) 03:38 (UTC)
User:紅渡廚謝謝指正,我對用語不當、讓您不快向您抱歉,也會重新思考該方針。--迴廊彼端留言2024年6月11日 (二) 11:30 (UTC)
人家說的是措辭不當,可不是說行為不當吶。--Y. Sean 2024年6月12日 (三) 15:10 (UTC)
東棉花胡同17-27號住宅外,已由我和User:日期20220626補充來源。--Kcx36留言2024年6月12日 (三) 14:18 (UTC)
目前除大江胡同32號東棉花胡同17-27號住宅外,我認可其他條目的關注度。--——— 紅渡廚留言貢獻2024年6月12日 (三) 14:45 (UTC)

求考證:這個「Lao Pie-fang」到底是誰?

—此條未加入日期時間的留言是於2024年6月13日 (四) 00:14 (UTC)之前加入的。

固定翼飛機

剛剛想找一個關於「固定翼」但又不一定是一般視作「飛機」的條目,發現最接近是固定翼飛機,但整篇都是萊特兄弟,波音空客那種飛機。問題來了,英文是en:Fixed-wing aircraft,涵蓋所有有「固定翼」的「飛行器」(aircraft)而不只是「飛機」(airplane)。仔細一看,中文條目頂部有三個消歧義,

  1. 「飛機」和類似名稱重定向至此,關於其他含義,請見「飛機 (消歧義)」。
  2. 此條目頁的主題是是(原文如此)一種有動力裝置的固定翼航空器。關於沒有動力裝置的固定翼航空器,請見「滑翔機」。
  3. 關於指由發動機產生的推力向前推動的固定翼飛機,請見「飛機」。

首先「飛機」並沒有重定向至此,而飛機(消歧義)列出了1.固定翼飛機(此條目)2.飛行機(飛機條目)3.航空器(aircraft)。

然後若然沒動力該去「滑翔機」,有動力該去「飛機」,那這條目的主題是什麽?

正確答案在飛行器#分類樹航空器#分類都可以非常直觀地了解到。

現時這條目大錯特錯,應當砍掉重練,參考英維重寫一遍。--惣流 明日香 蘭格雷不姓 2024年6月11日 (二) 13:42 (UTC)

「固定翼航空器」與「固定翼飛機」應該分成不同的條目。現有的「固定翼飛機」條目不用動,新條目「固定翼航空器」寫好後,改Wikidata對應英維的en:Fixed-wing aircraft。--歡顏展卷留言2024年6月11日 (二) 16:32 (UTC)
之前忘了說條目重寫後應移動至「固定翼飛行器」(或航空器),這樣會更准確。至於「固定翼飛機」條目有否必要存在,我個人極度懷疑,因絕大部分「飛機」都是「固定翼」的,除了如F14可變後掠翼,或NASA AD-1等實驗。--惣流 明日香 蘭格雷不姓 2024年6月12日 (三) 01:36 (UTC)
剛剛查了一下,可變掠翼飛機也歸類為固定翼飛機,「固定翼飛機」應重定向至飛機,新建條目「固定翼飛行器/航空器」。--惣流 明日香 蘭格雷不姓 2024年6月12日 (三) 05:10 (UTC)
同意。查了一下ChatGPT,飛機就是有動力、固定翼的飛行器。--歡顏展卷留言2024年6月12日 (三) 06:09 (UTC)
有嚴格定義的,看這。沒有一項叫做固定翼航空器。--Dragoon17cc留言2024年6月13日 (四) 23:27 (UTC)
閣下可否詳細說明一下?該頁面確實沒有「fixed-wing aircraft」一項,但這組字詞是頗爲常見的,「Airplane」的定義就是An engine-driven fixed-wing aircraft heavier than air, that is supported in flight by the dynamic reaction of the air against its wings.,依我理解可以説爲「以引擎為動力的定翼飛行器(航空器)」(外加重於空氣,由翼提供升力)。
退一萬步來説,「固定翼飛機」和「飛機」必為同一條目,而個人認爲「固定翼飛行器(航空器)」條目有一定需求,用以講解「由翼提供升力」的飛行器。--惣流 明日香 蘭格雷不姓 2024年6月14日 (五) 00:47 (UTC)
因為Airplane一定是有fixed wing--Dragoon17cc留言2024年6月14日 (五) 12:06 (UTC)
言下之意您不反對將現時「固定翼飛機」的內容移至「飛機」吧,那閣下對重寫一個「固定翼飛行器」條目有沒有特別意見?--惣流 明日香 蘭格雷不姓 2024年6月14日 (五) 13:46 (UTC)

關於注釋格式問題。請問現在社群的共識或條目撰寫的要求是注釋內容不需要與後續的正文內容空一格了麼?

關於日本車站百選的資料

為什麼維基百科隨機條目很多都是名不見經傳的小地方?有存在的價值嗎?

甚至很多寫的「面積和人口皆未知」,這樣的條目有沒有必要存在?--Givl留言2024年6月15日 (六) 15:44 (UTC)

參見WP:關注度。另外,根據統計學規律,越不知名的小地方,乃至越不知名的事物隨機出現的概率越大。--自由雨日留言2024年6月15日 (六) 15:47 (UTC)
@SickManWP這些美國地名條目大多都是SickManWP君的副賬號Dawson783建的。倒也沒有說「很多」,Dawson783也就建了三萬個左右,大概占全體條目的2%吧。
維基百科按照一種稱作關注度的標準判斷是否應該收錄一件事物。有關注度的主題即可收錄,否則則不應收錄。具體的關注度標準您可以點進鏈接去看,不過中文維基百科有一條關注度原則,即「法律上認定的有人居住地區都具有關注度」。所以許多行政區劃,無論人口面積多少,理論上都符合中文維基百科的收錄標準。
雖然我不是很了解SickManWP君具體操作方法,不過簡單來說這些條目都是(半?)自動建的,從美國地質調查局的數據庫里調出記錄上的地名,坐標,等等信息,即可按照類似的模板建出一批條目。很多美國地名條目寫的「面積和人口皆未知」,即是因為數據庫中沒有包含該定居點這些信息,不是說此地偏遠到甚至世間無一人了解其面積和人口。
您要問「這樣的條目有沒有必要存在?」我會說它們「可以存在」。維基百科並不限制條目數量。不過說到這個,不知道是不是條目模板沒有更新,他用的參考文獻鏈接https://geonames.usgs.gov/可能是過時了,點進去無法看到具體定居點的數據,而是被重定向到該部門介紹頁。所以這些條目幾乎全都有違WP:V。建議SickManWP君修復一下。Irralpaca留言2024年6月15日 (六) 16:23 (UTC)
美國地名條目的人口只要查人口普查資料即可知。--歡顏展卷留言2024年6月15日 (六) 16:33 (UTC)
若要修復GNIS連結顯示錯誤,需要編輯Template:Cite GNIS內的連結,該模板因使用頁面過多而被模板保護,需要模板編輯員改動,本人流下了沒有權力的淚水。美國地質調查局於2021年用了新連結,英維早就改了,中維到現在也沒改。我早就在去年12月提出要改那個模板,結果不了了之。只要該模板按照英維版修改相應連結,便能正確顯示相應的資訊頁。--維基病夫邀請您加入❤️邊緣人小組·🖊️簽到 2024年6月15日 (六) 16:53 (UTC)
想不到還有這樣的苦衷  囧rz……Irralpaca留言2024年6月15日 (六) 16:56 (UTC)
你說什麼?--MilkyDefer 2024年6月15日 (六) 17:18 (UTC)
顯而易見是在說過去請求模板跟隨英維更新,但是至今沒有消息。(Template_talk:Cite_gnis#Cite_GNIS)也許直接在WP:VPT會快一點?--Nostalgiacn留言2024年6月16日 (日) 01:25 (UTC)
@SickManWP沒有特別提出編輯請求或在客棧持續求助,其實很難有人注意。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年6月16日 (日) 04:25 (UTC)
了解,我這就去VPT請求修改該頁面。已於VPT提出請求。--維基病夫邀請您加入❤️邊緣人小組·🖊️簽到 2024年6月16日 (日) 05:06 (UTC)

GNIS模板的問題已經修復。目前本人建立的所有條目都能正確連結到對應的資訊頁。--維基病夫邀請您加入❤️邊緣人小組·🖊️簽到 2024年6月18日 (二) 09:03 (UTC)

中國國民黨」條目算不算「WP:CTOP/CSRPS」?

關於影視作品配音資料相關問題的困惑

『刀劍神域』角色「結城明日奈」標題名字問題

WP:CON/TRIAL移動討論,保留討論主題。請至Talk:亞絲娜參與討論,不要回應此主題。此串直接在客棧存檔。--西 2024年6月26日 (三) 05:15 (UTC)

「亞絲娜」的本名是「結城明日奈」、但是目前中文維基百科採用的是「結城明日奈」的網名「亞絲娜」、而在日語維基百科也是使用「結城明日奈」而不是「亞絲娜」來作為標題、請問這是否該按照名從主人之原則?--桜花雪󠄁 2024年6月21日 (五) 16:52 (UTC)

移動條目「王守仁」至「王陽明」

 

Talk:王守仁 § 建議更名:「王守仁」→「王陽明」有用戶正在徵求社群意見,敬請編者關注。

簡要說明:「王陽明」遠比「王守仁」一名通行,「王守仁」是否應移動至「王陽明」?正如中維用「王重陽」而不用本名「王喆」,用「章太炎」而不用本名「章炳麟」,用「孫中山」而不用本名「孫文」或「孫逸仙」。--Banyangarden留言2024年5月31日 (五) 17:23 (UTC)

--西 2024年6月26日 (三) 08:27 (UTC)

條目名稱 命名一致性

請問下列條目的名稱是否可按NC:一致性統一一下?

有關Iowa戰艦還有一個小問題,已於技術版提出但獲告知應移至此討論。簡單來説,Iowa的簡中似乎應爲「艾奥瓦」,繁中為「愛荷華」,所以未知以繁體「艾奧瓦」命名是否合符規範。另這些題目的字詞轉換可能需調整一下。--惣流 明日香 蘭格雷不姓 2024年6月10日 (一) 02:21 (UTC)

請看註一「 使用地區詞處理至一致也算作一致」。奧花=奧普拉,所以就是符合一致性。--Nostalgiacn留言2024年6月10日 (一) 02:38 (UTC)
額那個註完全可以寫在同一行吧。。。那請問「艾奧瓦」使用繁體「奧」,以及繁體標題使用簡體地區詞會否視作違反繁簡統一?--惣流 明日香 蘭格雷不姓 2024年6月10日 (一) 05:16 (UTC)
艾奧瓦+號戰艦(中國大陸譯名繁化+其他)如何判斷,有點卡bug,個人不太清楚這個情況如何處理。--Nostalgiacn留言2024年6月10日 (一) 05:40 (UTC)
如果某一簡體用詞在繁體世界也不算罕見個人認為可以予以保留並在NoteTA里寫成:zh-hans:艾奥瓦; zh-hant:艾奧瓦; zh-tw:愛荷華...。反過來亦同理。--微腫頭龍留言2024年6月10日 (一) 08:08 (UTC)
我對「使用地區詞處理至一致也算作一致」的理解為:為了使某一主題下的所有條目命名一致,可以將所有頁面統一至某一地的用詞而不考慮先到先得的問題。--微腫頭龍留言2024年6月10日 (一) 08:04 (UTC)
「所有頁面統一至某一地的用詞」絕對違反另一個指引地區詞
題外話,「一致性」這個原則,是很後期才有的, 2021年5月才通過,而且備受爭議。大部分編輯都在明裡暗裡地不合作抗議,通過次月就被提出刪除(1), 2023年7月的修訂也可以看到有部分人不滿這個做法,最終降低了這個規則的使用方式,從略帶強制的「技術上」變成「命名慣例」。(2
實施前很多條目都不跟這個做法,追溯過去內容,會發現很多衝突的情況。由於潛在反對聲音很多,所以沒有出現從者如雲,普遍推行的情況。--Nostalgiacn留言2024年6月10日 (一) 08:28 (UTC)
我覺得可能是為了方便分類?比如說Category:2011年發現的系外行星為例,當中有一大堆开普勒和克卜勒,分類排序起來應該會很麻煩,除非直接用Kepler作為默認排序。或者是可能會遇到地區詞混亂,統一至某一地用詞有助於正確實現地區詞轉換的情況(雖然我不知道什麼時候會有這樣的情況)。如果可以進一步為各個專題設立自己的「命名一致」規則應該可以達到更好的效果。--微腫頭龍留言2024年6月10日 (一) 08:55 (UTC)
不對吧?是無論用什麼技術手段處理,只要顯示(給讀者的)結果「看起來一樣」就好。大概正好與您說的相反。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年6月11日 (二) 15:27 (UTC)
可能我們對條文的理解的方式不一樣吧。--微腫頭龍留言2024年6月11日 (二) 15:35 (UTC)
因為除少數技術限制外,僅僅為了實現某種用詞而移動條目或變更內容,正可能構成繁簡或地區詞破壞,同相關方針與指引之精神相違。所以我想大概是相反的。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年6月11日 (二) 16:25 (UTC)
如果不利於地區詞轉換的話,可以考慮移動標題。--東風留言2024年6月10日 (一) 05:51 (UTC)
最初我正是遇到這個問題。
例如奧花·雲費的條目,#早年的第二段中的「奧普拉·溫弗里秀」,中港臺三地的轉換都令節目名和人名不一致。
我修改前的姊妹艦歷史版本,#軍用例子寫著「愛荷華號戰艦 (BB-61)、...共同組成衣阿華級戰艦」,我不知道大陸該用艾奥瓦還是衣阿华,反正就該一致,港臺版同理。--惣流 明日香 蘭格雷不姓 2024年6月10日 (一) 06:14 (UTC)
艦隊名稱源於美國地名,美國各地翻譯有轉換組,你可以參考裡面的翻譯。--Nostalgiacn留言2024年6月10日 (一) 06:24 (UTC)
這我知道,但不知爲何例如百度百科雖然寫艾奧瓦州,但寫依阿華級戰列艦。原因我不深究,反正至少維基的船級和艦名應一致。--惣流 明日香 蘭格雷不姓 2024年6月10日 (一) 06:33 (UTC)
2005年的資料已經是依阿華級戰列艦([2]),當然中維條目是2004年建立的,不排除是循環引用。--Nostalgiacn留言2024年6月10日 (一) 07:57 (UTC)
進一步查找資料,1994年的中國大陸軍事雜誌已經使用「依阿華」級戰列艦([3])的說法,可能是為了區分地名和戰艦,以採用了不同譯名。這個情況不適用於「一致性」。只是單純的譯名問題。
PS:對比查證「艾奧瓦級戰列艦」在知網沒有搜索結果。--Nostalgiacn留言2024年6月10日 (一) 08:03 (UTC)
「依阿华」/「衣阿华」在戰艦中適用於約定俗成,後出現的「艾奥瓦號」相關新聞不排除是直接套用iowa的中文地名。這裡面的戰艦名和州名要分開討論。--東風留言2024年6月10日 (一) 08:57 (UTC)
對於一致性的要求,我傾向認為是同主要類型(例如:衣阿華級戰列艦艾奧瓦號戰艦 (BB-61)艾奧瓦號戰艦 (BB-4)可以歸為主要類別是戰艦)或者關聯性衍生(例如:作品條目及其衍生列表條目等)條目有這個需要。對於奧花·雲費奥普拉·温弗里秀,可能是編寫時用字模式選擇導致有差異(在oldid=64924556版本,一致性原則不存在,對於名從、常用衝突的處理是先到先得原則)。——Sakamotosan路過圍觀 | 避免做作,免敬 2024年6月11日 (二) 06:13 (UTC)
「命名一致性」原則問題很多,而且定義模糊。最近才又見到相關案例。我認為相關方針與指引實在很有商榷的必要,此原則一般而言應該僅局限於經社群個別商討確定的個案。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年6月11日 (二) 16:27 (UTC)
分類名稱指引相關內容也需要調整,明確保留原則。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年6月11日 (二) 16:38 (UTC)
依我簡單研究後的理解,NC:一致性所管的主要為「格式」而非「用字」,所以其實應該不適用於此討論串。假設屬實,我所列的條目的用字不一致有否違反任何規定?
  • 假設有,是否需統一,如何統一
  • 假設無
    • 可否統一,如何統一
    • 有否需要增設相關指引
奧花·雲費奧普拉·溫弗里秀的問題,其實在奧普拉·溫弗里秀的頁面補個noteTA就應該可以解決了,該系列戰艦的問題同理。問題在於:
  1. 於其他條目使用這些命名不統一的字詞時(例如姊妹艦),很大機會是不會加noteTA的,這就轉換不了,問題並未解決
  2. 繁體艾奧瓦等情況,尤其是不屬於「簡體用詞在繁體世界也不算罕見」的情況者,如何處理
--惣流 明日香 蘭格雷不姓 2024年6月12日 (三) 02:50 (UTC)
技術上來說沒有,由於其他條文的影響(NC:先到先得),除非是遇到地域詞轉移問題,否則建立條目時如何,之後也如何,就是上面Easterlies提到如果不利於地區詞轉換的話,可以考慮移動標題
我看到艦隊轉換組,艾奧瓦號戰艦是香港地區譯名。個人不熟悉相關領域,無法判斷。若艦隊轉換組內容為真,現在已經是地域詞形式上的「一致性」。--Nostalgiacn留言2024年6月14日 (五) 07:44 (UTC)
命名一致性條文訂明「使用地區詞處理至一致也算作一致」,排除地區詞差異,故不追求統一至同一地區詞。同一事物在一篇文章中的不同名稱:若應包含在轉換機制之中,即為任何一地可靠來源最常用用詞及字形,則不作修改,不必強求一致;若不應包含在轉換機制之中,即不屬任何一地可靠來源最常用用詞及字形,一般則需改爲任何一地可靠來源最常用用詞或增設針對同一事物的兩層或多層轉換,以使任何一地用字模式恰當轉換並正確展示用字。但若有名稱在所有6地都常用但皆非最常用,則不必修改;不過這種巧合不多,更有可能出現某個名稱在1地最常用、3地常用、2地罕見等情形,仍需修改用字或增設多層轉換以照顧後2地轉換效果。--— Gohan 2024年6月16日 (日) 02:36 (UTC)
這篇文章裡的內容可以參考一下(雖然作者是自媒體):https://i.ifeng.com/c/8WebW2hOuBA 標題:「從「愛我華」到「衣阿華」再到「艾奧瓦」,這個州都經歷了什麼」--桃花影落飛神劍留言2024年6月15日 (六) 15:45 (UTC)
主要的關聯到地區詞處理、常用名稱等概念。譯名的會試著時間和傳播改變的,嚴復早期將telephone翻譯作「德律風」,最後流行的是「電話」。譯名可以溯源,但在本話題作用不大,重點的當前的各地譯名。--Nostalgiacn留言2024年6月16日 (日) 01:18 (UTC)
借用電子遊戲命名方針的思路,這個問題可以倒過來考慮:每篇條目理論上要分別維護6個標題,即zh-cn、zh-hk、zh-mo、zh-my、zh-sg、zh-tw標題。然後確定標題時,每個用字都應該按照WP:NAME來跑一輪,分別得到各自的最優標題。具體到Po主的問題,就是Oprah在zh-cn標題中有沒有統一命名為「奧普拉」,在zh-hk區域中又是否統一譯作「奧花」?
至於條目的實體標題(即zh),應該是上述六個標題之一。但是zh只能有一個,那就跟着創建時版本的用字走,這樣「先到先得」也是標準一致,誰都不會有意見。這樣zh就成了純粹的技術性id,對讀者來說不再有實際意義。而且現在小工具對zh用字會有驅離提示,也算明確表示zh不是給讀者看的 
這樣來看,很多時候要討論的是條目字詞轉換,而不是條目標題本身。畢竟讀者看的是轉換標題,而不是實體標題。例如認為要某地的標題需要修改,但又覺得有爭議,那就應該比照移動請求的規格來申請。如果而實體標題正好是該地區,那就條目自然會隨轉換規則的修改而移動😂--For Each element In group Next留言2024年6月17日 (一) 12:19 (UTC)
PS:地區詞和簡繁轉換問題要分開。首先明確一個問題:在條目正文裡用簡體打hk/mo/tw地區詞,或用繁體打cn/my/sg,是否算不佳做法?如果答案是「算不佳做法」,那我們就考慮這種正文打繁體字(簡體字),但用詞卻和cn/my/sg(hk/my/tw)標題相同的情況:
  • 繁體字打的詞在hk/my/tw某地最常用,只是對應的轉換規則不對。這自然應該修改轉換規則,沒什麼可說的。
  • 繁體字打的詞在hk/my/tw某地較常用。此時可以認為用詞對該地合適(就像乙醇條目里也可寫「酒精」),亦即不用附加轉換規則。
    • 如果其他地區罕用該詞,則可以附加單向轉換,映射到該地最優名稱(一般為該地條目標題)。
    • 當然處於用詞一致性和維護便利的考量(特別是專名詞),也可以直接修改源代碼來配合轉換組。
  • 繁體字打的詞在hk/my/tw全都不常用,這可能是早期編者複製標題時,條目還沒有定義地區詞轉換規則。這算輸入不佳,應該直接修改源代碼(或者轉簡繁體,或者簡繁不變而改換用詞)。
但是關鍵在於,一般編者可能只熟悉當地用法,如何給其他地區的用法背書😂--For Each element In group Next留言2024年6月17日 (一) 13:49 (UTC)
我個人的想法是,簡體區用詞用簡體寫,繁體區用詞用繁體寫。技術上,若不依照此原則,(可能)會影響地區詞轉換的匹配,具體結果就是轉換失敗。
假設有組詞的轉換為「cn:cn; my:my; sg:sg; hk:HK; mo:MO; tw:TW」,小寫為簡,大寫為繁。若今天有人寫了「CN」,甚至「Cn」或「cN」,系統能正確轉換嗎?如無其他相應轉換規則,應該會顯示成「cn/my/sg:cn; hk/mo/tw:CN」吧。完善轉換組(對應簡區常見繁詞、繁區常見簡詞)可能可以涵蓋「CN、MY、hk、mo...」等情況,但也處理不到「Cn、mY、Hk...」,除非。。。
若系統無法處理,就只能 1)改良轉換系統 2)避免情況--惣流 明日香 蘭格雷不姓 2024年6月18日 (二) 03:58 (UTC)
Wikipedia:地區詞處理」序言就有說中國大陸(zh-cn)、新加坡(zh-sg)及馬來西亞(zh-my)的地區詞使用簡體中文;台灣(zh-tw)、香港(zh-hk)及澳門(zh-mo)的地區詞使用繁體中文。違反這個原則是會影響轉換規則運作,極端的案例就是快打旋風,簡繁用錯就直接GG。但是「地區詞處理」藏的比較深,很多人注意不到。而命名常規又只規定了繁簡統一,沒有討論地區詞問題;Wikipedia:命名常規_(日本動漫遊戲條目)最底部是說X體區有X體標題的問題,但這又只是個領域方針😂--For Each element In group Next留言2024年6月18日 (二) 06:50 (UTC)

現在Wikipedia:命名常規的框架可能不好。現行命名常規指出:「條目命名都應當首先使用大多數中文用戶最容易理解、最不容易混淆的文字」。這句話指「條目實體標題全球大多數中文用戶最容易理解的問題」,這就比較有問題:一方面我們字詞轉換,就是因為這點很難做到;另一方面讀者也實體標題,爭這個「中文界最優標題也沒有意義」😂。可能我們是參考英維,但英維是沒有地區詞轉換問題的。我想在中維,這句話的含義是「條目各轉換標題該區域大多數中文用戶最容易理解的問題」。

雖然說從讀者角度,只要轉換標題正確就ok;但是實體標題終歸是存在的,從編者角度也不能不討論。這裡舉幾個例子:

  • zh-Hant-CN/zh-Hans-TW式輸入影響轉換規則,是否應該禁止?目前命名常規只說繁簡統一,這應該就是只考慮無地區詞差異條目的結果。
  • 「快打旋風」有段時間簡繁標題的內容不同:簡體導向街頭快打系列(大陸指Final Fight,而繁體快打旋風是消歧義頁(香港指Final Fight,台灣指Street Fighter。這種做法好處是方便使用簡體的大陸讀者,但壞處是麻煩了簡繁不敏感的用戶。所以只有簡繁(非地區詞)差異的標題是否應該視為一個?
  • GUNDAM系列實體標題用英文,再通過「原文:GUNDAM;大陸:高達;臺灣:鋼彈;香港:高達;」將各地標題轉換為中文。這種「實體標題以外語中立,各地標題通過轉換解決」的做法ok嗎?
    • 更廣義地說,如果實體標題和所有地方的用字都不同,我們先假定各地轉換標題是正確的,那這個和任意一地的最優標題都不同的實體標題為何會符合命名常規?
  • 地區詞有分歧時,選擇哪個詞語做實體標題不會吵架?(目前的做法是WP:先到先得

由此可見,實體標題和轉換標題也是緊密相連的。就如同我上面舉的例子:對於有地區詞差異的主題,zh-cn等轉換標題如何判斷,實體標題又該如何選擇;對於沒有地區詞差異的主題,標題又該如何選擇?這是一個高屋建瓴的問題,只在「命名原則和慣例>其他命名慣例>先到先得」這個角落談就很low了。將章節應該改組成大標題「== 實體標題與轉換標題 ==」放在「== 命名原則和慣例 ==」前,先討論要不要處理地區詞,如果要處理地區詞,再根據命名原則敲定各地最優標題,這才是正常的順序。相信這樣做,包括po主提到的一致性問題在內,許多問題會有更清晰的解說 --For Each element In group Next留言2024年6月18日 (二) 08:28 (UTC)

奧普拉·溫弗里秀的問題,我細看一下原來是內文源碼有簡繁混用,問題不大。
Iowa的情況,稍微瞭解了一下,我想法如下:
州的條目問題不大,戰艦的話應該要處理一下。
  1. 現時繁體艾奧瓦是Module:CGroup/Shipname內的香港地區詞。
    • 小弟是香港人,對此表示懷疑。
  2. 網上簡單搜尋相關戰艦,香港用的較多是與Module:CGroup/USState一樣的愛荷華。
  3. 大陸地區詞的話,艦名應爲「衣阿華」,BB-4的標題轉換要改一下。
  4. 這些都改完之後,再看看相關頁面,屆時繁體艾奧瓦將不存於轉換組,全部繁體艾奧瓦須改成合適的地區詞。
  5. 網上找資料時,看到一個nga帖子,4樓表示「愛奧瓦,我國稱呼這個農業州一直都是這個名字」,應爲玩笑,但一搜,我瞬間崩潰。
--惣流 明日香 蘭格雷不姓 2024年6月25日 (二) 05:08 (UTC)
@Cwek@Easterlies@Ericliu1912@For Each element In group Next@Nostalgiacn@微腫頭龍@桃花影落飛神劍@神秘悟飯請教各位大佬小弟以上思路是否可行?繁體艾奧瓦和愛奧瓦的問題可能可以用bot全部改掉?(漏了說明,繁體艾奧瓦當然是等確定艦名再處理,但地名按現時轉換組應該可以直接改掉?)--惣流 明日香 蘭格雷不姓 2024年6月26日 (三) 12:28 (UTC)
涉及地區詞者,需要更多商議。尤其需要來自香港方面的意見。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年6月26日 (三) 13:14 (UTC)

共享世界觀系列的不同作品,世界觀條目

我在編輯ACGN條目時遇到一個問題,有些不同的作品是共享同一世界觀宇宙,典型案例如《Fate系列》、漫威宇宙。

現在的我正著手在《拳願阿修羅》系列、《流汗吧!健身少女》、《一勝千金》這系列共享世界觀的漫畫作品,共享世界觀系列的作品,什麼狀況可以設立世界觀條目(比照FATE系列)?什麼情況則是不作設立世界觀獨立條目?謝謝解惑~~--Nieve留言2024年6月26日 (三) 10:14 (UTC)

關注度及是否有足夠可靠來源以供查證。--西 2024年6月26日 (三) 10:18 (UTC)
若只是背景共享同一設定,通常難以個別建立條目。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年6月26日 (三) 13:16 (UTC)
除非有大量的符合可靠來源的參考(包括報道、研究、評論)對這個作品系列的「世界觀」這個要素進行介紹,並足以超過小小條目的要求來獨立創建條目,就可以考慮這樣做。要不然在作品條目中提及一兩句就可以了。——Sakamotosan路過圍觀 | 避免做作,免敬 2024年6月27日 (四) 00:42 (UTC)

閩方言條目命名

1987年《中國語言地圖集》(「第1版」)將漢語方言(指漢語族下除了東干語的方言連續體,下同)分成五個層次:大區——區——片——小片——點。官話區、閩語區兩個方言區列為大區,下設區;其它方言區下設片。閩語的劃分人張振興在載1997年《方言》第4期的《重讀〈中國語言地圖集〉》中說:

2012年《中國語言地圖集》(第2版)中閩語就降格為區,譬如閩南方言原稱閩南區現稱閩南片

今天我注意到@桜花雪 君根據12年地圖集做了一些更改,包括將閩東語移動到閩東片,將長樂話 (閩東語)移動到長樂話 (閩語),將條目中閩語的語(區)改為片、片改為小片等。

我認為首先「閩東片」可能不符合WP:COMMONNAME:谷歌搜索"閩東語"有一千七百萬結果,"閩東話"三萬六千,"閩東方言"一萬兩千,"閩東片"僅964。閩南語-閩南話-閩南方言-閩南片則是6.7億-673萬-13萬-3220。再看泉漳片:泉漳小片是48700:818,雖然沒有排除2012年以前的數據(忘設置了,懶得重搜)但是幾個數量級的差異面前我認為閩東片還是不適合作條目名稱的。

另外就是12年地圖集中閩語方言的新名字在學術文章的流行度也存疑。找了近年的幾篇文章有用12年地圖集片-小片的,也有按傳統區-片的。

  • 前者如
    • 2024年陳浩淼《再論泉州方言豪韻[-ɔ]和[-o]的關係》(12年地圖集)「歸入閩語閩東片侯官小片的尤溪方言」
    • 2024年陳浩淼《閩北方言豪韻語音層次》「一些閩語閩南片雷州片瓊文片方言」「屬閩語邵將片的光澤方言」
    • 2023年徐睿淵《福建廈門方言的動詞重疊》「據(12年地圖集),廈門方言屬閩語閩南片泉漳小片。」
    • 2022年張燕芬《廣東揭陽(榕城)方言同音字彙》「(揭陽)境內閩方言屬於閩南片潮汕小片」
    • 2022年江裕婷《漢語「缺少」義詞研究》「閩語閩南片的廈門話」
    • 2022年林玲《20世紀中葉浙江方言詞語的地理語言學考察》「屬閩語閩東片方言」
  • 後者如
    • 2024年張愛玲 et al.《探究地名用字「嶼」》「調查了閩南區泉漳片
    • 2023年秋谷裕幸《閩東區方言的{眼睛}義詞及其相關的詞語》「閩南區潮汕片海豐方言」
    • 2022年任翔宇《閩東方言的形成:地理與歷史因素的交匯》「閩東方言南片(侯官片)和北片(福寧片)」
    • 2022年陳澤平 et al.《〈戚林八音〉「遮同奇」初探》「(87年地圖集中)寧德方言屬於侯官片,本文則把它歸屬福寧片。」「莆仙區仙遊方言讀作」
    • 2017年陳偉蓉《福建惠安閩南方言的關係從句標記》「隸屬閩南區泉漳片」
  • 甚至還有顏鈮婷 et al.《永春方言先行事態助詞的形式、分布及來源》混用。

另外,本站還會參考ISO 639-3,如果將語改片的話會不會很奇怪?但是如果不從12年地圖集的話,可能後續新的方言片的調整會遇到命名難題,無法向後兼容了。

因此我向客棧尋求解決方案,包括代號為cdo的語言的命名,以及對閩語各方言的劃分和稱呼。 ——魔琴身份聲明 留言 貢獻 新手2023 2024年5月25日 (六) 21:48 (UTC)

《中國語言地圖集》顯然並非唯一且毫無爭議的劃分標準。Sanmosa 人人皆王 2024年5月26日 (日) 23:39 (UTC)
首先、閣下你得要看閩語方言內部劃分的歷史:
「閩東語」這一詞最早也是有中國大陸語言學界提出的、台灣只有也只認閩南語和閩北語兩語劃分稱謂。相反到最後台灣學術界也是慢慢的採用中國大陸的這套劃分標準。
但到了西曆2012年後、閩語方言內部就又劃分成把閩語內部所謂的「語換片」(即:閩東片・莆仙片・閩南片・閩北片・閩中片・邵將片・瓊文片・雷州片)和「片換小片」(即:侯官小片・福寧小片・泉漳小片・大田小片・潮汕小片・浙東南小片・贛東北小片・建甌小片・建陽小片・邵武小片・將樂小片・府城小片・文昌小片・萬寧小片・崖縣小片・昌感小片)。至此劃分情況基本和粵語吳語一致統一定性。
在現有劃分(即:語-片-小片)之前、也有學者對閩語方言內部的(即:語-語)頗有爭議。如:在詹伯慧的一篇『關於聞方言研究的一些思考』的論文裡就提到過:
故此、現已經在『中國語言地圖集』提出了最新版本的劃分、目前看也是沒有爭議的(『關於聞方言研究的一些思考』也是在西曆2012年出版『中國語言地圖集』之前發表)、故此應當引用新標準的劃分更為合適。如果還按照舊制(即:語-語)劃分、說明在維基百科閩語條目中引用的文獻資料有很嚴重的知識年代滯後性、要掛上「此章節是已過時的用法、需要及時更新」的模板、並且要在粵語和吳語或者是其它語言條目引用過『中國語言地圖集』(西曆2012年第二版)的文獻都應該刪掉。--桜花雪爲了儂家各儂其閩越共民族 2024年5月27日 (一) 03:56 (UTC)
  • 首先我覺得,根據WP:COMMONNAME採用「閩東語」的條目名稱,和「拒絕採納12年地圖集」根本沒有關係。雖然《中國語言地圖集》並不是國家規範,但其劃分也是學術的(比較重要的)一說,我沒有主張過將12年地圖集的參考資料刪去。
  • 另外,並非只有第一級方言才能用「語」。李榮《漢語方言分區的幾個問題》(1985)2.1 通名部分就舉「閩南語」「蘇州語」的例子。後文也只說「語」「一般用來組成方言區的名稱」:
  • 再者,《地圖集》並不是規範,異說很多,87年提出的晉語、平話獨立還辯了二十年呢(好像一直排他性也得打個問號)。閩語也不是2012年一出版就突然從大區變成區了。87版地圖集A2圖李榮《漢語方言的分區》就提出「閩語大區也許改成閩語區好一點」。張振興《重讀〈中國語言地圖集〉》(1997)也說「閩語大區應改為區」。而從近期的論文來看這種變動並非是廣泛接受的,用舊劃分法的並不是一個兩個。不過原片現小片的可以考慮使用情況改等級(不過如果原來有小片的話就要變成「點」了?好像有點奇怪)
 ——魔琴身份聲明 留言 貢獻 新手2023 2024年5月30日 (四) 09:20 (UTC)
閣下引用的『漢語方言分區的幾個問』、像「福州語」「蘇州語」這種以地級市冠名語的一般不是漢藏語系的學術劃分、反而更是民間對於當地方言的一種別稱、有約定俗成的情況。而「閩南語」則相反、早是在民國時期就已經有在學術界提出來了、這兩種情況不能同日而語。故此像「福州語」「蘇州語」這種以地級市冠名語的不具有學術意義的採用詞彙、這也是為什麼這種地級市+語的稱呼只能放在「又稱」一欄後面的原因。
而且閣下引用文獻的這個時間段根本就還沒有2012年新版劃分的問世。按照正常情況來看、如果說『中國語言地圖集』是具有爭議的劃分書籍、那應該請閣下拿出自2012年以後(不包括2012年以前)在學術界對『中國語言地圖集』(2012年第二版)的反對觀點和意見論文才對、而不是去追究名詞採用的問題。閣下引用支持「語-語」的劃分文獻均是上世紀八九十年代的論證、「歷史文件不具有現實意義」。--桜花雪爲了儂家各儂其閩越共民族 2024年5月30日 (四) 12:09 (UTC)
1. 是的,所以我要說語並不是一個方言單位(什麼「語—語」「語—片」,都不是地圖集的劃片方式),大區—區—片—小片—點才是,用「閩東語」也並不違反12年地圖集「閩東片」的劃分,何況這個詞符合WP:COMMONNAME。2. 一部學術作品不可能沒有「爭議」,確實有一些論文對12年地圖集的劃片提出意見,但爭閩語是區還是大區我連寫一篇維基論述都不想寫,想來是沒有論文願意去爭這個。 ——魔琴身份聲明 留言 貢獻 新手2023 2024年6月2日 (日) 07:36 (UTC)
一・「閩東片」才符合WP:COMMONNAME、因為這也是目前學術能搜得到並且是有官方認可的劃分。如果說是為了WP:COMMONNAME裡的:使用常用的名稱作為標題也更易於讀者搜尋。的話、那直接加重定向即可。也就是說「閩東語」直接可以重定向到「閩東片」去即可。就像民間更多把學術界稱呼的高吸水性聚合物稱呼為水晶寶寶一樣處理。而且水晶寶寶一詞也更為被民間所人知、比高吸水性聚合物一詞說的更多、也更符合閣下所說的WP:COMMONNAME裡的:使用常用的名稱作為標題也更易於讀者搜尋。以及和一般情況下,常用的名稱也是較為簡短的,可以避免條目名稱過於冗長。所以高吸水性聚合物為何不用的水晶寶寶該稱呼?
二・有爭議就應該拿出來看看、這些都是什麼類型的爭議、其次是這些類型論文佔比一共有多少篇、然後再和02年版本的『中國語言地圖集』來相比看哪一個爭議會更多、如果說2012年的『中國語言地圖集』的爭議比02年的『中國語言地圖集』的爭議少、那就應當引用該文獻裡的詞彙。閣下說有論文指向對12年地圖集的劃片提出意見、那就應該展示出來分析裡面到底是講了什麼意見情況。而不是說把這些全部意見都打入到反對2012年的『中國語言地圖集』劃分中去。--桜花雪 2024年6月2日 (日) 11:32 (UTC)

閩方言條目是否應採用12年地圖集「閩語—片—小片」的命名方式? ——魔琴身份聲明 留言 貢獻 新手2023 2024年6月2日 (日) 07:38 (UTC)
目前臺澎金馬方面有機構正式管理該語,也是某地的官方語言,理應以文化部稱呼命名。如果臺方官方機構仍在稱「閩東語」,那麼這反映部分以該語為官方語言的地區仍然同意「上世紀八九十年代的論證」,而不能視作「歷史檔案」;中國大陸方面的「中國語言地圖集」調整了語言及方言的命名劃分,那就只修改中國大陸簡體顯示模式的變體就好,中國大陸方面的語言政策管不到臺澎金馬,不應該為此就排除了臺方的叫法。此〔閩東語〕→〔閩東片〕移動屬為轉換地區詞而移動條目,應是目前方針不容許的。--西 2024年6月2日 (日) 08:25 (UTC)
一些台方官方機構的網站上確在使用「閩東語」這一稱呼:[4][5]--CuSO4 · 龍年大吉 2024年6月5日 (三) 22:43 (UTC)
中華人民共和國官方用「壯侗語族」(或侗台語族)而非「壯侗語系」([6]),在中國知網搜索,「壯侗語族」也呈壓倒性優勢(若使用關鍵詞搜索「壯侗語系」甚至得到0結果),但中維並不採用「壯侗語族」這一名稱。--自由雨日留言2024年6月6日 (四) 03:29 (UTC)
另外除知網外,根據Google也可明顯得出誰是COMMONNAME:帶引號搜索,「壯侗語族」681,000結果,「壯侗語系」僅19,100結果。同樣是常用性有壓倒性差異,同樣是有官方機構採用「語族」,為什麼對壯侗語和閩語的條目命名不同呢?--自由雨日留言2024年6月11日 (二) 03:43 (UTC)
這兩個條目的情況並不完全相同,「壯侗語系」這一條目名也並非一定合適或一定不合適。在下已在下方的討論中闡釋了支持「閩東語」作條目名的理據,如果您確實認為「壯侗語系」條目名不妥,可以另行討論。--CuSO4 · 龍年大吉 2024年6月11日 (二) 08:12 (UTC)
「閩東片」、「閩東語」乃是觀點上的差異,而非地區詞。--Ghren🐦🕑 2024年6月10日 (一) 06:50 (UTC)
在下不是認為這兩個詞應視作地區詞,而是為路西法人君的觀點提供一些參考。在下自己認為應當維持現有「閩東語」標題,並在下方的討論中闡釋了理據。--CuSO4 · 龍年大吉 2024年6月11日 (二) 08:08 (UTC)
「閩東片」這種具有官方修正性質定義的才是應當把「閩東語」移動到「閩東片」條目中去、如果其他地區無此共識才是直接使用語言轉換變成「閩東語」。--桜花雪󠄁 2024年6月11日 (二) 11:52 (UTC)
「閩東片」這種具有官方修正性質定義的才是應當把「閩東語」移動到「閩東片」條目中去、如果其他地區無此共識才是直接使用語言轉換變成「閩東語」。--桜花雪󠄁 2024年6月11日 (二) 11:50 (UTC)

即使「可以把閩東方言稱為『閩東片』」是沒有爭議的,這也不代表「不可以把閩東方言稱為『閩東語』」是沒有爭議的。將條目名定為「閩東語」,並不需要對「閩東片」這一名稱的學術性反對意見,只需要對「閩東語」這一名稱的足夠支持理據即可。

櫻花雪君對WP:COMMONNAME的理解亦讓人難以苟同。櫻花雪君認為「閩東片」才是「目前學術能搜得到」的名稱,說得就好像「閩東語」不屬於「目前學術能搜得到」的名稱一樣。分別谷歌學術搜索2012年以來使用「閩東語」「閩東片」的文章,會發現前者結果數目顯著高於後者。這一事實與櫻花雪君的言論給人造成的印象是相反的。如果考慮到學術界之外的日常使用,那麼就像魔琴君展示的那樣,「閩東語」有着幾個數量級的壓倒性優勢。

此外,櫻花雪君還提出了一種驚人的觀點:櫻花雪君認為,如果將標題定為「閩東語」,就不應引用新版《中國語言地圖集》作參考資料。這種想法完全沒有道理。認為條目應當使用與新版《中國語言地圖集》所用稱呼不同的標題,不等於認為新版《中國語言地圖集》不應用作條目的來源。即使新版《中國語言地圖集》是最高的權威著作,在維基百科條目中我們也可以選擇性地接受其中的觀點,而非要麼完全接受要麼完全拒絕。總之,由於WP:COMMONNAME,此條目的標題應當維持為「閩東語」。--CuSO4 · 龍年大吉 2024年6月5日 (三) 13:16 (UTC)

閣下對我認為的想法是純屬子虛烏有。首先、我沒有說過「目前學術能搜得到」這個說法、而且我的完整說法是目前學術能搜得到並且是有官方認可的劃分閣下把我官方後面一句的說法給我斷章取義掉可真有意思。
那既然已經有官方背書的『中國語言地圖集』(2012年第二版)情況下的2012年當初在閩語分支歷史上為何不新增該文獻?還在引用一個20年前的歷史文件?是沒有人更新?還是閩語區的維基人「刻意隱去」?本人不好說。
還有、如果說不是刻意隱去那為什麼粵語和吳語均採用了『中國語言地圖集』(2012年第二版)的文獻資料呢?而閩語就沒人去新添這一重要的文獻資料呢?--桜花雪󠄁 2024年6月5日 (三) 15:01 (UTC)
中國社會科學院語言研究所不是中國大陸的語言主管機構。教育部發的稿件2016年還在引用版《現代漢語》的七區說(19年改引12地圖集)。這裡也沒人說不要新增該文獻,只是說標題命名仍然按「語」。首段可以這樣寫:
被ISO 639註冊為獨立語言這點不知道如何插進去,看看有沒人有想法。
侯官小片可以這樣寫:
至於所謂「刻意隱去」,只是沒人更新罷了,晉語官話都沒提到12班地圖集,平話連地圖集都沒說,甚至在{{漢語}}中還歸到粵語下面。 ——魔琴身份聲明 留言 貢獻 新手2023 2024年6月15日 (六) 13:23 (UTC)
「被ISO 639視為一種語言」這件事依在下之見不用寫,信息框裡有ISO 639-3代碼足夠了。「註冊為獨立語言」這種說法略顯不妥,可能使人誤以為「ISO 639認為閩東語是單獨的一種語言,不屬於漢語」。--CuSO4 · 龍年大吉 2024年6月15日 (六) 16:54 (UTC)
 既然按台灣官方的話、明體在台灣的正式官方機構叫做宋體、但是在維基百科上的說明為何標題又是標以明體?本人認可明體在台灣民眾傳播度的情況、但明體只能作為又稱不能作為標題。所以、如果要改的話、也是把閩東語一詞轉移到閩東片去、然後在使用字體轉換到台灣的時候、直接把閩東片轉成閩東語即可。而且如果還要再論接管語言的話、也就只有閩東片閩南片是接管的、其他閩語方言如:莆仙片閩北片閩中片邵將片瓊文片雷州片不受中華民國管理、那這些就應該改成片。而且關於不互通的還有一個例子、吳語
既然吳語也是內部不互通的情況、那又為何分成片?為何也不是把各個地方叫做語?--桜花雪󠄁 2024年6月15日 (六) 23:40 (UTC)
宋體/明體字詞轉換了啊。閩東語和閩東片一個是語言(方言)名稱一個是分類地位,感覺不適用字詞轉換。

方言的名目有專名部分和通名部分之別。比方說,「吳語區、吳語、蘇州話」,「區」字是指分布範圍的通名部分,「語」字和「話」字是指方言的通名部分,……

——1987地圖集A2
如果用1987地圖集的話說就是,一個是方言的通名,一個是分布範圍的通名。我也不知道為什麼吳語不分為五個區,大概是習慣使然吧,搜了一下似乎沒有相關論述。另外小片以下好像沒有詞了?(點應該指的是某一處而不是劃分範圍。)陳波《海南方言的分區》(1986)把瓊文方言從區分到小片,改用瓊文片的學者分到小片好像就不再分了。 ——魔琴身份聲明 留言 貢獻 新手2023 2024年6月16日 (日) 02:32 (UTC)
小片下面就是話了啊。如:閩語-閩東片-侯官小片-福州話・閩語-閩東片-福寧小片-霞浦話。而且閩東片和閩東語兩個都是相同的分類、就只是名稱不同。而且如果要這麼「語-語」分的話、那其他地方的語言應該也要劃分成:粵語-粵海語・吳語-上湖語。而且宋體/明體字詞轉換了、那為何不按照人家的官方的說法來?上面所謂的「閩東語」又引用台灣官方、這個宋體/明體就又不引用官方的了、什麼雙標和選擇性失明?——桜花雪󠄁 2024年6月16日 (日) 03:17 (UTC)
@桜花雪之前有些地方沒說清楚,我重新解釋一下吧:
一、無論是在學術界還是在民間,「閩東語」都比「閩東片」常用得多,因此條目名應根據「使用常用名稱」這條命名原則選用前者。
二、《中國語言地圖集》採用「閩東片」,不影響第一條的成立。
三、高吸水性聚合物的命名、宋體的字詞轉換、粵語吳語採用的文獻資料,都與閩方言條目命名無關。--CuSO4 · 龍年大吉 2024年6月22日 (六) 19:11 (UTC)
就像「白羅斯」一樣,閩東片什麼時候獲得中文學術界的廣泛認同,我就支持將閩東語移動至閩東片。另外我奉勸桜君:不要看到別人對你的「正名化」想法提出異議就玩「轉移話題」的那一套(如引入蔣中正人名爭議,最近閣下已經在數個討論區這麼幹了)。--向史公哲曰留言2024年6月26日 (三) 07:29 (UTC)
那請問閣下你在結城明日奈討論的時候說的一句順便一提是在表達什麼?這不就是畫蛇添足的轉移話題?然後進行人身攻擊?這就是閣下作為維基用戶對其它維基用戶的基本素質?既然你能發表你所謂的個人看法和意見、難道我不能發表個人看法?雙標是吧?閣下是在反駁金字塔裡的倒三層是嗎?就不能好好說話?自從編輯福建人條目一開始、你之前和本人的發言態度問題也當作WP:假定善意處理了。但現在看來再結合之前的言論態度、根本就不像是一個維基人該有的基本素質。而且每次閣下討論話題的時候總是想把本人往我有「正名化」想法上拐、這不是轉移話題是什麼???如果閣下再這樣得寸進尺那有必要進行一個提告了。至始至終、閣下對本人攻擊尤為強烈、其它維基用戶對於閣下的言論態度也都看在眼裡。--桜花雪󠄁 2024年6月26日 (三) 07:57 (UTC)
首先,在各類「正名化」討論中,你都有轉移話題的跡象。舉個例子,在本話題中,你就將話題轉移至「高吸水性聚合物的命名、宋體的字詞轉換、粵語和吳語採用的文獻資料」,這可與本人的討論無關。其次,你如果對我有意見,且想要提告的話,那你就應當去提告版控告,而不是在條目探討處控告本人。另外你如果想要本人被封禁的話,我會推薦你聯名其他維基人對本人進行控告,這樣我本人被封禁的成功率會上升。最後,命名常規相關話題中本來就有「正名化」和「常名化」的矛盾,你的想法從客觀上來看確實接近「正名化」立場,這有什麼問題嗎?--向史公哲曰留言2024年6月26日 (三) 08:28 (UTC)
你的想法從客觀上來看確實接近「正名化」立場屬於是本人的無中生有・原創研究、本人在舊時南越與南越國的社群討論中、是誰更傾向於「正名化」立場?如果說本人有「正名化」立場、那如何解釋本人在該討論中的立場??--桜花雪󠄁 2024年6月26日 (三) 09:07 (UTC)
而且這個是語言問題、不單單是人物的名字問題。閩語方言內部是要考慮互通性。現在之所以全部降級為了片、也正是因為現考究的閩語方言內部還有一部分的底層詞彙和使用文字還是具有一定的一致性。而且不互通的閩語方言只是白讀音、閩語裡本身就有文白異讀的現象。閩語方言內部不互通的是白讀音、閩語文讀音是互通的。不然不怎麼解釋閩劇為何能具有一定的傳播力和影響力?--桜花雪󠄁 2024年6月26日 (三) 09:27 (UTC)
首先、如果使用語的話、會造成分層混亂、會變成兩個是同級存在、如會出現:「閩語-閩東語」這種分層混亂的情況。其次、如果說民間使用情況的話、使用平話一詞的情況比使用閩東語一詞的情況會更多、那為何又不使用平話一詞?還有、如果內部使用「語」之級別、那說明在閩語方言中、不管是文讀音還是白讀音甚至是具有一致性的詞彙・文字和讀音上都是絕對的完全無法互通。(這也是早期學術界認為的觀點)但就上世紀自李如龍教授和陳章太教授發表的『論閩方言的一致性』研究論文結果來看、絕對的完全無法互通的說法完全不存在。故此這也更好的解釋了閩劇這個用閩語(福州話)文讀音為何能在福建・台灣・東南亞(其中台灣東南亞的華人還是使用下南腔下南儂主體族群)具有一定的傳播力和影響力呢?如果說閩語方言內真的完全是個隔離以「語」來分的話、那下南儂怎麼能聽的懂閩語(福州話)文讀音的閩劇呢?按民間樸素的認知來講閩東南北中莆仙邵將語都應該是絕對的完全隔離才對哇、因為都是完全不同的詞彙・讀音和文字才對哇。--桜花雪󠄁 2024年6月28日 (五) 03:21 (UTC)
「閩東語」是常用名稱吧?維基百科當然也應該記載學術名稱,但標題自可沿用常用名稱,這應該沒什麼問題纔是。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年6月27日 (四) 03:59 (UTC)
仍為此標題的話、會有明顯的主觀判斷認為閩語方言內部下的方言片不管是文讀音還是白讀音甚至是具有一致性的詞彙・文字和讀音上都是絕對的完全無法互通的歧義向。但就自李如龍教授和陳章太教授的發表論文『論閩方言的一致性』結果來看、絕對的完全無法互通的說法完全不存在。這就比如說:福州 閩語閩東片:Hók-ciŭ 閩語莆仙片:Ho̤h-ciu 閩語閩南片:Hok-chiu 閩語閩北片:Hŭ-ciú、在這種只是不同口音的情況下、雖然能聽出略有有差別、但是還是能聽出你在表達的是什麼詞的這個情況。故此在閩語方言中是有單個詞拿出來的情況下仍是有相同的互通一致性情況。--桜花雪󠄁 2024年6月27日 (四) 04:42 (UTC)

關於是否可以(應當)在國家類條目Infbox的Native參數中添加地方法定或通行語文名稱的問題

本問題因維基百科:管理員布告板/編輯爭議#向史公哲曰爭議中社群未對是否可以(應當)在國家類條目Infbox的Native參數中添加地方法定或通行語文名稱之問題存有共識故提出,有一位編者@向史公哲曰對目前部分國家條目添加地方行政區法定或通行語言的國家名稱持有反對意見,由於涉及條目基本屬於重要度較高乃至WP:高風險主題條目,故在互助客棧以求得社群提供共識。(相關反對性編輯可見,中華人民共和國條目:Special:Diff/83194079Special:Diff/83194147Special:Diff/83194165;英國條目:Special:Diff/83204412

目前主要之爭論可以被劃定為:

  • 添加一國地方法定或通行語文的國名名稱翻譯是否涉及WP:OR
  • 添加一國地方法定或通行語文的國名名稱翻譯,且具有常識關注度的情況下(即屬於可供查證並可以被讀者常識所理解且具有一定幫助度的),但在未明確納入標準的情況下是否可以被考慮為建設性內容
  • 添加一國地方法定或通行語文的國名名稱是否應當設定納入標準,還是只允許採納官方第一語言國名?

(註:先前地方法定或通行語文的國名均放置在collapsible list模板內,即除非點開內容,初始狀態為不顯示,屬於由讀者自主點擊閱讀項)

目前主要涉及條目包括:中華人民共和國英國Sinet討論 2024年6月28日 (五) 16:56 (UTC)

引述一下f閣下對其選擇地方語言的標準之解讀
正如我之前的回覆所說,其實並沒有一套正式的選取標準,只是基於常見度所加入的建設性內容,目前被刪除的內容的語言我列一下給各位看看:
1. 漢語拼音:中國大陸目前使用的注音系統
2. 藏文:西藏自治區的官方語文
3. 壯文:廣西壯族自治區的官方語文
4. 維吾爾文:新疆維吾爾自治區的官方語文
5. 滿文:並無官方語文地位(可在爭議解決後刪除)
6. 蒙古文:內蒙古自治區的官方語文
7. 朝鮮文:延邊朝鮮族自治州、長白朝鮮族自治縣的官方語文
8. 哈薩克文:伊犁哈薩克自治州的官方語文
9. 彝文:涼山彝族自治州的通行語文
10. 英文及葡萄牙文:兩個特別行政區的官方語文
大部分語言基本上屬於地方的官方語文或通行語文,並且除滿語外基本上覆蓋了中國大陸官方認定少數民族中人口占比較多的少數民族語言(見中國民族列表),同時覆蓋幾乎所有民族區域自治制度下官方使用的少數民族語言。考慮到有人可能駁斥「官方語文」這一地位,中國大陸目前的「官方語言」認定法律或多或少有一定的模糊之處,不過可參照《s:中華人民共和國民族區域自治法》中有關語言的規定推定其官方地位

--向史公哲曰留言2024年6月28日 (五) 17:01 (UTC)

重複一下我個人的(-)反對意見:依據閣下的觀點,美國應該增添夏威夷語的國名(夏威夷語是夏威夷州的官方語言)、20多種阿拉斯加土著語言的國名(阿拉斯加的官方語言有多種土著語)、薩摩亞語的國名(美屬薩摩亞的官方語言)、西班牙語的國名(波多黎各的官方語言和新墨西哥州的特殊法定語言)、蘇語的國名(南達科他州的官方語言)、查莫羅語的國名(關島和北馬里亞納群島的官方語言)、加羅林語的國名(北馬里亞納群島的官方語言)……然而事實上,所有語言的維基百科都沒有編輯這麼做,更何況美國這些地方語言都是有地方法定地位的。啊對了,英國條目的其他語言也應該移除了,根據英維條目的內容顯示,英國的官方國名僅用英文書寫。縱觀整個維基百科,將地方語言國名列入的條目幾乎沒多少,且有幾個都集中於中維。--向史公哲曰留言2024年6月28日 (五) 17:08 (UTC)
個人想法是:一國的官方語言、事實上的官方語言、該國境內使用程度非常廣的語言(比如10%人口為母語者)都可以列入。其他語言不是很建議,因為選取標準很難界定。--微腫頭龍留言2024年6月29日 (六) 00:10 (UTC)
在prc,漢族占總人口的91%,所以說依據閣下的想法只能放漢語了。--向史公哲曰留言2024年6月29日 (六) 02:02 (UTC)
10%只是我隨意定的一個標準,可以調整的。--微腫頭龍留言2024年6月29日 (六) 04:31 (UTC)
那麼該如何界定這門語言在該國境內的使用程度非常廣呢?--向史公哲曰留言2024年6月29日 (六) 04:55 (UTC)
當然,美國的西班牙語母語者估計占比超過10%,且美國的西班牙語是波多黎各的官方語言和新墨西哥州的特殊法定語言(地位類似於壯語之於廣西),然而所有維基百科的條目都沒有在美國條目中羅列西班牙語國名。--向史公哲曰留言2024年6月29日 (六) 02:12 (UTC)
這種情況下,我的建議是參照其他語言維基百科的處理方針。例如英國條目的地方語言國名是否擺放,取決於英語維基百科的處理情況,誠如英文維基所說。至於prc條目,我們也可以廣泛參考各大語言維基百科的處理經驗,決定是否刪削內容。--向史公哲曰留言2024年6月29日 (六) 02:25 (UTC)
先不說prc條目,就英國條目而言,我並不認為支持"羅列地方語言國名"的維基人能比英語維基百科的維基人更懂"英國國名應當列舉什麼語言"這一議題。--向史公哲曰留言2024年6月29日 (六) 02:29 (UTC)
另外,哪怕是百度百科的prc詞條,也沒有列舉地方語言國名,而在所有語言的網絡百科全書中,幾乎只有中文維基百科的prc條目喜歡列舉地方語言國名,這是為什麼呢?這又是基於什麼共識呢?--向史公哲曰留言2024年6月29日 (六) 02:32 (UTC)
烏克蘭幾乎一半的國民都以俄語為母語,那麼是否應該在烏克蘭條目下羅列俄語國名?--向史公哲曰留言2024年6月29日 (六) 02:56 (UTC)
就我個人認為,有必要。畢竟俄語是烏克蘭的第二常見語言。--微腫頭龍留言2024年6月30日 (日) 06:04 (UTC)
全國層面官方語言的國名應添加,一國個別政區官方語言的國名不必添加。--紺野夢人 2024年6月29日 (六) 07:31 (UTC)
若沒有正式語言之國家(政權),均沒有必要予以添加。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年6月30日 (日) 05:04 (UTC)