討論:巴伐利亞國立圖書館

由Jimmy-bot在話題關於德國國立機構的譯名問題上作出的最新留言:8 年前
          本條目頁依照頁面評級標準評為小作品級
本條目頁屬於下列維基專題範疇:
德國專題 (獲評小作品級中重要度
本條目頁屬於德國專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科德國相關主題類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 小作品級小作品  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為小作品級
   根據專題重要度評級標準,本條目已評為中重要度
圖書館專題 (獲評小作品級高重要度
本條目頁屬於圖書館專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科圖書館類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 小作品級小作品  根據品質評級標準,本條目頁已評為小作品級
   根據重要度評級標準,本條目已評為高重要度

關於德國國立機構的譯名問題

大家好,今天我突然注意到,中文維基存在大量的同一錯誤,即把德國的那些名稱里含有Staat-的機構翻譯成「州立」,或者拿不準乾脆略掉不翻譯,比如中文世界早就存在正確譯名的柏林國家博物館柏林國家圖書館柏林國立歌劇院這樣的著名文化機構的名稱,在中文維基的譯名就是錯誤或不準確的(已修正)。我想很多編寫者可能把Staat或者對應英語譯名里的State當成了美國的「州」來理解,但事實上,德語裏頭的州是Land(對應英語裏的State),而Staat-打頭的一票德語單詞都表示「國家的」。我已經修正了好幾個這樣的錯誤譯名,但發現這樣的錯誤不在少數,除了條目名稱的錯誤之外,更多出現在正文裏頭。所以我的建議是能不能大家協作,大規模地修正這一問題?另外,我認為不僅僅是移動條目名稱,那些「州立」的錯誤條目名稱應該刪除,避免以訛傳訛。 --Uvo留言2016年8月24日 (三) 01:17 (UTC)回覆

補充發言:我在想,不僅僅是修正目前廣泛存在的此類錯誤,還應該考慮如何給出一些基本提示讓後來者不要繼續犯這樣的錯誤?--Uvo留言2016年8月24日 (三) 05:19 (UTC)回覆

聽起來有道理,能不能一項一項舉例,一項一項討論及處理?--❦研究來源 hanteng 2016年8月24日 (三) 02:58 (UTC)回覆
比如搜索「巴伐利亞州立」:https://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=Special:搜索&profile=default&fulltext=Search&search=巴伐利亚州立 搜索結果包含的都是正文中出現的,而出現最多的巴伐利亞州立圖書館(德語:Bayerische Staatsbibliothek)就是錯誤的,應該叫巴伐利亞國家圖書館。還有巴伐利亞州立古生物及地質博物館(德語:Bayerische Staatssammlung für Paläontologie und...)、巴伐利亞州立考古陳列館(德語:Archäologische Staatssammlung)、巴伐利亞州立劇院都是錯誤的。正確的只有巴伐利亞州立刑偵局(德語:Bayerisches Landeskriminalamt)、巴伐利亞州立憲法保護局(德語:Bayerisches Landesamt für Verfassungsschutz)。--Uvo留言2016年8月24日 (三) 04:54 (UTC)回覆
看了一下日文維基,似乎有同樣的問題?--No1lovesu留言2016年8月24日 (三) 05:06 (UTC)回覆
日文維基的問題要小很多,總體上他們是理解和區分德語裏的Staat-和Land-的,比如ベルリン州立図書館正文提到「ベルリン國立図書館とも呼ばれる。」;ベルリン美術館正文提到「原語のStaatliche Museen zu Berlinは、「ベルリンの國立博物館群」の意である。」;ドレスデン美術館提到「ドイツ語名のStaatliche Kunstsammlungen Dresdenは「國立アートコレクション」の意で」;ベルリン國立歌劇場等等。相比之下,中文維基里創造這些錯誤的大部分編撰者顯然是全然誤解了。--Uvo留言2016年8月24日 (三) 05:17 (UTC)回覆
返回 "巴伐利亞國立圖書館" 頁面。