討論:拉丁語
拉丁語曾屬優良條目,但已撤銷資格。下方條目里程碑的連結中可了解撤銷資格的詳細原因及改善建議。條目照建議改善而重新符合標準後可再次提名評選。 | |||||||||||||
| |||||||||||||
當前狀態:已撤銷的優良條目 |
拉丁語屬於維基百科日常生活主題的基礎條目。請勇於更新頁面以及改進條目。 本條目頁依照頁面評級標準評為乙級。 本條目頁屬於下列維基專題範疇: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
被動
並非都是單純把主動的人稱詞尾改成被動就好了,在直述語氣未來式第二人稱以及虛擬完成式等等的規則不太一樣。Yel D'ohan (留言) 2009年6月14日 (日) 11:09 (UTC)
法語沒有重音嗎?
法語沒有重音嗎?好象有吧!英文版中的那句話不知道有沒有翻譯錯誤。Samuel 2003年6月28日 14:14 (UTC)
- My Mozilla crashed just when I've finished typing my reply. And I don't want to re-type it all again, because I type in Chinese three or four times slower than I do in English.
- You're right that French does have heavy syllable accent. The accent is always at the last syllable.
- The keyword in the English article is "distinctive" (辨別的), which means, in linguistics, "to distinguish between two words that are otherwise similarity or even identical". The distinction is made by phonetic differences obvious:
- Syllabic stress (又稱 accent 或 strength):
- record (verb: 紀錄)
- record (noun: 唱片)
- This is impossible in French because of the immobility
- I think there's subtle difference between "stress" and "accent". Stress may be syllabic or verbal or sentential? And accent is also on a word-level.
- Syllabic length:
- been
- bean (beeeeen)
- Vowels that have two lengths are common in Latin and English. Some vowels have even three lengths, but that's rare. Such doesn't exist in English, Latin, German, Spanish or French. But I think may exist in Sanskrit
- Syllabic tone (聲調):
- Chūmén (出門)
- Chūmèn (出悶)
- Syllabic stress (又稱 accent 或 strength):
- The distinction is often not obvious, however, to non-native speakers or second-language learners, at all. But it is nearly always clear to a native speaker.
- --Menchi 2003年6月28日 23:13 (UTC)
- 您的意思是在法語中沒有使用變換重音來區分詞性的形式,或使用長音來區分詞性的形式,對嗎?Samuel 2003年6月29日 04:31 (UTC)
- Oui,法語每個母音、子音都只有一個長度。 --Menchi 2003年6月29日 04:41 (UTC)
- 是這樣哦,我對法語一竅不通的。謝了。Samuel 2003年6月29日 04:48 (UTC)
- 這些是語文學的有趣資料,對學習法語其實幫助有限。而且學習者是覺察到這些事,只是沒有自覺的。--Menchi 2003年6月29日 04:52 (UTC)
- can someone explain me the problem please ? because of my poor chinese, I only understood you were speaking about french. I'm a native speaker so I maybe can help you...
- can something like :"eau" count as a three lengths vowel ?
- Koxinga
- Well, there are three vowels, and each has a length, and are those the same length? Well, probably. "Length" usually only works in the level of one vowel, and cannot be collectively counted in numbers across different vowels.
- But actually, when I look at the phonetic transcription page of my dico, I see that there are some very similar vowels, perhaps can be considered as two lengths of the same vowel-type (or 2 vowels of different lengths, but are related), i.e.,
- é & ai
- année & aime
- a & â
- lac, âime
- o & ô (au)
- hotte, drôle (aube)
- y & œu
- jeu, bœuf
- é & ai
- But actually, when I look at the phonetic transcription page of my dico, I see that there are some very similar vowels, perhaps can be considered as two lengths of the same vowel-type (or 2 vowels of different lengths, but are related), i.e.,
- So I was probably wrong, and French vowels do have distinction. (The sad truth is that when I listened again and again, then again to the audio tapes on French pronunciations in language labs, I never could tell those vowels apart at all. I just could not find any audible difference. I was lucky that the listening quizzes never asked us to tell them apart, although the distinction is obviously important in have an understandable accent.)
- Do you feel, as a native speaker, that those vowels are somehow related (of the same type)? Why do you or don't you think so? By a sense of familiarity to the language? (Native-speaker instinct, although lacks conscious reasons, is very important in linguistics.)
- --Menchi 2003年6月29日 16:30 (UTC)
- I'm not sure of what you want to say... in your examples,there is a difference ("ai" is closer to "è" than to "é") but it's difficult to explain, for me it's clear but I can't describe the two sounds... in "hotte", the 'o' "go up" when in "drôle" it doesn't. I don't know if you will understand. The difficulty is that this depends mostly of local accent. In the south west of the France, they say 'ô' like an 'o' (my cousins find funny my prononciation to say "drôle, jaune, rose")
- And "âime" isn't a french word
- Koxinga 2003年6月29日 19:26 (UTC)
- Oops, it's "âme". --Menchi 2003年6月29日 19:57 (UTC)
"拉丁語和英語的關係"完全可以刪除
這不是英語的維基,不必要什麼都要扯上英語.可以寫拉丁語和現代的日爾曼語族的關係,但是英語?不必了吧--209.89.123.155 04:53 2006年2月5日 (UTC)
- 沒錯。建議把"拉丁語和英語的關係"這一段合併於「英語借詞」或者「英語歷史」。不然就來一段「拉丁語和日語的關係」、「拉丁語和斯瓦希里語的關係」吧。資料很豐富不至於刪除,就是不對題。要是沒人肯改,我自己來做好了。 --Xsj 13:24 2006年5月10日 (UTC)
- 三個多月了,沒人反應,我就只好自己動手把「拉丁語和英語的關係」一表全部移到「英語藉詞」那一條,然後把介紹那部分移到「英語史」。希望這樣條目會更好。--Xsj 02:07 2006年8月19日 (UTC)
梵蒂岡在使用拉丁語
為什麼說拉丁語是「已消亡語言」呢?Zhuhui 2007年8月10日 (五) 22:59 (UTC)
拉丁語優良條目評選
拉丁語(編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌),分類:人文 - 歐洲古典語言,提名人:Aronlee90 (留言)
- (+)支持:提名人票。敘述比較全面,表格圖片較為豐富,便於讀者理解(自賣自誇...)——Aronlee90 (留言) 2011年6月6日 (一) 16:00 (UTC)
- (?)疑問常用詞和名言是否有放入條目的必要?如果有的話,哪個詞、哪句名言應該放入,哪個不應該放入如何抉擇?此外,生物學名現在用的也是拉丁語,生物物種的形態特徵描述使用拉丁語才被全球學術界承認(最近幾年才取消這個規定),但是條目中只有"而醫學、生物學等領域裏一些學術的詞彙或文章,例如生物分類法的命名規則至今仍然得以廣泛使用。"這麼一句話,是否太簡單了一些?--百無一用是書生 (☎) 2011年6月7日 (二) 07:49 (UTC)
- (:)回應,書生的意見很中肯,拉丁語這個條目在當今的用處方面介紹得確實少了一點。不過你在這裏提到的那個生物學方面拉丁語的應用,準確的說現在國際上學術界使用的是「新拉丁語」(New Latin,簡稱NL),指的是在現代生物學逐步發展起來之後,以古羅馬人使用的古典拉丁語(Classic Latin)的詞彙為基礎發展起來的新語言,和真正的拉丁語有很大的區別,而國際學術界之所以選擇以拉丁語的詞彙命名,正是因為拉丁語是一種已經沒用人使用的死語言,是一種不會發生變化的靜止的語言,以此為基礎可以保證命名事物不會隨着時間的前進名稱發生劇烈變化。所以,如果需要補充應該新建條目「新拉丁語」更為合適,現在條目里雖然介紹得仍不全面,但是對現代生物學的影響應該只能算到古拉丁語對當代影響的一小部分。(主要是因為書生所說的那個「拉丁語」非彼拉丁語,時間上是有上千年的錯位。
至於「常用詞和名言是否有放入條目的必要?」這個問題,我是參照已經成為優良條目的瑞典語、台灣話而加入的,畢竟作為一種死語言,在當今世界殘留的痕跡已經很少了,對一些人來說除了在詞條裏面接觸以外,基本沒有機會了。所以補充了一些常用語和名言。—Aronlee90 (留言) 2011年6月7日 (二) 10:54 (UTC)
- (+)支持:內容豐富且完整,然而部分內容需要標示出處,建議每個子章節至少要有一個出處供查證-- Jason 22 對話頁 貢獻 2011年6月7日 (二) 13:41 (UTC)
- (+)支持:內容豐富。--☺塗德庸➲數負☻ 2011年6月7日 (二) 14:58 (UTC)
- (+)支持:蜀中無大將了!大部分內容需要有標示出處之註釋,建議每個子章節都須要有標示出處之註釋可供查證。Cuaxdon (留言) 2011年6月8日 (三) 02:35 (UTC)
- (+)支持:體例完備,內容充實,拉丁語亦是有其重要性的條目。(!)意見:不揣冒昧,說點個人看法。最好都使用lang|la代碼,Gāius Iūlius Caesar 總比Gāius Iūlius Caesar要好看些吧?--Lianxx (留言) 2011年6月8日 (三) 04:15 (UTC)
- (-)反對,有大量半形標點、大量段落缺乏參考資料和部分人名沒有使用全稱。—AT 2011年6月8日 (三) 04:34 (UTC)
- (+)支持,很有特色的條目。個人不贊成為了註釋而註釋,不過本文參考資料稍微補足一點也是可以的-- 上海工部局 總辦處 財務處 2011年6月8日 (三) 13:14 (UTC)
- (:)回應:其實不是缺乏參考資料,我擴充的這個條目的主要問題是參考資料來源比較單一,由於「拉丁語」這個條目信息來源十分有限,我在條目中主要依靠的是幾本拉丁語教科書,大部分未明確註明的內容都是來自這幾本書的。其他部分內容來源於英文維基百科,而英文維基百科那些部分也沒有註明來源。至於第一次提及的人名沒有使用全稱等其他問題,我會繼續加以改進的,謝謝你們提出的意見,這些問題我之前確實沒有意識到。--Aronlee90 (留言) 2011年6月8日 (三) 13:33 (UTC)
- (+)支持:已經達標—ArikamaI 在沒有人有槍的國度裏,一把手槍的人就是國王(謝絕廢話|戰鬥記錄) 2011年6月10日 (五) 09:44 (UTC)
(-)反對,常用詞和名言部分過於瑣碎。--Amazingloong (留言) 2011年6月11日 (六) 03:26 (UTC)- (=)中立,考慮到條目題材特殊的緣故,散文形式不易描述,撤銷反對票。--Amazingloong (留言) 2011年6月12日 (日) 13:02 (UTC)
- (-)反對:「名人名言」的標準為何?重要的發音和歷史等章節缺乏註釋,列點內容須修正,「參見」竟有外部連結。-- ★ 喵虎 Tiger 2011年6月11日 (六) 12:34 (UTC)
- (:)回應已對上述問題做出修改和補充,請檢查。如果還有問題請具體指出,以便對症下藥。 此外,名人名言的標準是指在拉丁語語言圈內知名度比較高的一些語句,類似唐宋詩詞如李白的《靜夜思》在漢語文化圈中的地位。因為拉丁語是一種死語言,有必要列出一些知名度比較高的拉丁語以作展示,常用語同理。此外,列出的內容也是參考了台灣話和瑞典語兩條目的。還有,請問那部分列點內容需要修正?是所有的還是一部分的?請具體指出,謝謝。--Aronlee90 (留言) 2011年6月11日 (六) 14:25 (UTC)
- (+)支持:已經達標—ArnoldLeung (留言) 2011年6月12日 (日) 08:04 (UTC)
- (+)支持內容豐富詳盡已經達標--Coekon (留言) 2011年6月13日 (一) 02:29 (UTC)
拉丁語在一定程度上缺乏希臘語的多樣性和靈活性?
「拉丁語在一定程度上缺乏希臘語的多樣性和靈活性」
這樣的說法很有意思 編輯者或有高手可以再進一步說明嗎?
感謝!
關於語音的一些建議
語音部分解釋時採用普通話去比擬,我覺得這樣不太負責任(因為普通話發音會因地區而異),建議刪去改將各音直接連到IPA的發音介紹頁面上比較適當。另外子條目的中文版關於發音(和正字法)的部分不夠詳細且有一段時間沒有更改(科參考英文版和德文版)
優良條目重審
拉丁語(編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌),分類:人文學科 - 語言,提名人:M940504(留言) 2015年1月20日 (二) 12:26 (UTC)
- 投票期:2015年1月20日 (二) 12:26 (UTC) 至 2015年1月27日 (二) 12:26 (UTC)
- 不符合優良條目標準:提名人票。大量內容無來源,條目有Template:Fact。—M940504(留言) 2015年1月20日 (二) 12:26 (UTC)
- 不符合優良條目標準:來源不足以支持全文--Francisco(留言) 2015年1月22日 (四) 09:12 (UTC)
- 不符合優良條目標準:有{{fact}}。--333-blue 2015年1月23日 (五) 12:05 (UTC)
- 不符合優良條目標準:來源不足,部分標點不合規範,發音描述不夠專業嚴謹。--小夊(留言) 2015年1月23日 (五) 12:11 (UTC)
- 不符合優良條目標準:來源真的有點少老林黑店⇒Jason⇒Lin⇒ 2015年1月24日 (六) 09:18 (UTC)
- 不符合優良條目標準:資料來源不足,不足成為優良條目--Joylintp 2015年1月25日 (日) 14:59 (UTC)↑該用戶不符合資格,投票者必須在本討論發起時已為自動確認用戶,所以投票無效,但意見仍可供參考。
- 0支持、5反對、1無效,撤銷。--333-blue 2015年1月29日 (四) 03:11 (UTC)
外部連結已修改
各位維基人:
我剛剛修改了拉丁語中的1個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機械人忽略某個連結甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:
- 向 http://b2.eic.org.cn/Advisor/Diary/Display.aspx?host=1509&diaryid=8055 中加入存檔連結 https://web.archive.org/web/20110425062929/http://b2.eic.org.cn/Advisor/Diary/Display.aspx?host=1509&diaryid=8055
有關機械人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。
語句問題
- ——「拉丁語並不使用W。在中世紀之前,拉丁語以I代替J, V代替U,亦未有小寫字母。」
J、U、W是後來才出現的字母,「使用」「代替」等詞語在此處似乎不太恰當。 -- PeterBarofsky (查·論·貢) 2018年12月16日 (日) 14:54 (UTC)