基礎條目 計算機科學屬於維基百科技術主題的基礎條目擴展。請勇於更新頁面以及改進條目。
          本條目頁依照頁面評級標準評為丙級
本條目頁屬於下列維基專題範疇:
電腦和資訊科技專題 (獲評丙級極高重要度
本條目頁屬於電腦和資訊科技專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科資訊科技相關條目類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 丙級  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為丙級
 極高  根據專題重要度評級標準,本條目已評為極高重要度
條目品質提升計劃專題 (獲評丙級
計算機科學條目品質已經提升,根據條目品質標準參考的評分,結果如下:
 丙級  根據品質評級標準,本條目頁已評為丙級

翻譯

在台灣,學術上「computer」也是譯做計算機嗎?還是用「電腦」這俗稱? --Lorenzarius 2003年4月17日 13:26 (UTC)

似乎視乎地方而定。又,台灣是不是也叫「信息論」的?好像沒有見過「資訊論」這東東。 -- 石添小草 08:56 2004年2月9日 (UTC)
繁體慣用(及正式)翻譯為電腦, 如果說"計算機", 是指Calculator, "用來計算數學的機器".
Computer叫作電腦, 我想是因為"電腦"像"人腦"一樣, 有邏輯運算的成份.

--Johna 15:21 2004年4月26日 (UTC)

不全對,在香港,學術界稱computer為計算機,如大學課程有計算機科學、計算機工程,而不是叫電腦。一般大眾則叫電腦,calculator則叫作計算機(即同名)或計數機。 --Lorenzarius 18:21 2004年8月24日 (UTC)

Computer Science has nothing to do with so called 「電子工程」. He who linked them together didn't know CS at all. ---happyevolving 2004.4.13

翻譯質量比較差. 建議多看看中國大百科全書. 我今天幫忙修改了一下計算機科學的首頁(後面有些沒來得及修改). 建議到國內的大學計算機系,大的計算機業者論壇等多宣傳. 這個工程很浩大,要靠更多人的力量做好了對中國學者很有好處. 做不好,也確實丟人(看看日本人做的就不錯). --hwei21

所言極是。可以聯繫CSDN,在他們的首頁上做些宣傳。孤雁 17:28 2004年5月17日 (UTC)

像這類文章大可參考其他語言版本自行編撰, 不必處處以英文版為基準。 英文版雖然整體質量較高, 但欠準確、欠完善的文段也是隨處可見。 別的我拿不準, 單說計算機和數學方面的文章中, 能找出的錯誤和不恰當措辭我就能找到好幾處。 全文翻譯之風需改! --孤雁 17:28 2004年5月17日 (UTC)

本文先前被人惡意刪除開首的內容,煩請管理員代為復舊,將變更退回至上次 Aniu 站友的更改。謝謝! -- 石添小草 07:00 2003年12月19日 (UTC)

已經恢復,感謝您的提醒--Shizhao 07:09 2003年12月19日 (UTC)
不是管理員也可以恢復到以前的頁面:Wikipedia:如何把頁面恢復到早期版本。--Formulax 08:07 2003年12月19日 (UTC)

機器翻譯

Shizhao,「並」字可同時對應「併」及「並」,但兩者的詞語很固定。所以我會建議寫入這兩個詞語 進翻譯機裏,如「並且」、「一併」。又,「於」字也類似,如「於歸」、「於是」。--石添小草 08:56 2004年2月9日 (UTC)


有爭議的說法

Church-Turing Thesis 不是一個定理 而僅僅是一個猜想,因而不能說他表明什麼。 第二自然段需要重新組織一下。 --孤雁 17:37 2004年5月17日 (UTC)

我的看法,這只是個命題,因為對於什麼是可計算的這個概念沒有辦法用數學方法嚴格定義。這裏的可計算只是對人類計算能力直覺的一種描述。這個命題現在被大多數人接受,是因為尚無反例-沒有找到一種大家公認不是可計算的函數不能用圖靈機所計算。另外其它人試圖對可計算做的定義如lambda演算,遞歸函數和圖靈機都被嚴格的證明是等價的。這說明圖靈機模型很有道理。但church-turing命題無法被證明,也談不上是個數學意義上的猜想。肉絲跑蛋 00:07 2004年9月24日 (UTC)


第二自然段說:「現有的各種計算設備在計算的能力上是等同的」。 此說不準卻,很多計算設備邏輯上等同於有窮自動機, 不能與其他類圖靈機等同。 --孤雁 17:37 2004年5月17日 (UTC)

「圖靈機」主要用於概念層面上的分析, 在應用領域,極少有複雜的機器直接構築在圖靈機模型上。 因而不能說「它們(圖靈機)是許多實際機器的模型」 --孤雁 17:37 2004年5月17日 (UTC)

「並行計算機」(非量子)實際上就是「並行圖靈機」, 仍然是圖靈機的自然延伸, 把它說成是「其他種類的機器」不太妥當。 至少應當在括號中指出這種聯繫。 --孤雁 17:37 2004年5月17日 (UTC)

譯名

「Oracle」有「先知」的譯法。 「Random」有「隨機源」的譯法。 --孤雁 17:39 2004年5月17日 (UTC)

Oracle資料庫系統的官方中文名稱好像是「甲骨文」。 -- glio 13:41 2006年1月1日 (UTC)

我的一些意見

Oracle 翻譯成「神諭」比較好,現在大部分教科書上都是如此翻譯的。

另外,姚先生的主要貢獻並非在「計算理論」方面,而是在「計算複雜性」和「偽隨機數理論」方面。

對 Dijkstra 的名言的翻譯我覺得不夠準確,修改了一下,不過我對自己的翻譯也不滿意。誰能提出更好的翻譯方法?

Church-Turing Thesis 的描述不準確。事實上,對於該命題比較恰當的敘述是:一切直覺上的可計算的概念,都等價於圖靈機可計算的概念。或者換句話說,任何捕捉了直覺上可計算性的計算模型的計算能力都和圖靈機等價。其實關於Church-Turing thesis 有很多誤解,現在流行的這種敘述應該是 Church thesis 的一種擴展,Church 的原始表述其實是非常保守的。

Church 的原文是:Every effective computation can be carried out by a Turing machine. 這裏的關鍵在於「effective computation」 到底是什麼意思?

在文獻[1]中,Church對「effective computation」的定義就是「lambda definable」:

define the notion ... of an effectively calculable function of positive integers by identifying it with the notion of a recursive function of positive integers (or of a lambda-definable function of positive integers). [1]

而Turing在[2]中則用Turing computable來解釋「effective computation」:

LCMs [logical computing machines: Turing's expression for Turing machines] can do anything that could be described as "rule of thumb" or "purely mechanical" . ... This is sufficiently well established that it is now agreed amongst logicians that "calculable by means of an LCM" is the correct accurate rendering of such phrases. [2]

但是在Turing提出Turing Machine的論文[3]中,全文的第一句話是:

The "computable" numbers may be described briefly as the real numbers whose expressions as a decimal are calculable by finite means. [3]

第一段的最後一句話是:

According to my definition, a number is computable if its decimal can be written down by a machine. [3]

由此可見Turing認為computable就是可被一台機器計算(這裏Turing並沒有明確指出這台 機器必須是Turing Machine, TM在後文才提到)。

文章[3]的第一部分第四段的內容是:

In a recent paper Alonzo Church has introduced an idea of "effective calculability", which is equivalent to my "computability", but is very differently defined. Church also reachs similar conclusions about the Entscheidungsproblem. The proof of equivalence between "computability" and "effective calculability" is outlined in an appendix to the present paper. [3]

這說明Turing認為Church所說的"effective calculability"和他所定義的"computability" 是一回事。

[3]中還有更多的證據,但這裏就不一一重複了。

總而言之,可以看出Turing對"computable"或"effective calculable"的定義主要有兩種:

  1. can be computable (by a man with pencil and paper) in finite means.
  2. can be computable by a machine.

注意,這裏Turing認為這兩種說法是一回事,他大概認為任何機器能進行的計算都可以由 人通過有限的步驟來模擬執行,進而通過Turing Machine計算。

不過根據[4]中的解釋,Turing喜歡把Turing Machine簡稱Machine,所以這個證據也並不 能說明Turing認為「一切機器可計算的都是Turing Machine可計算的」。

歸根結底,我的結論是:Turing和Church根本沒有給出"computable"或"effective calculable" 的精確定義。

在文獻[4]中提到了Church-Turing Thesis的另外兩種擴展:

Thesis M: Whatever can be calculated by a machine (working on finite data in a ccordance with a finite program of instructions) is Turing-machine-computable.

(Thesis M 在[5]中又被稱為 Strong Church-Turing Thesis)

以及

Thesis S: Any process that can be given a mathematical description (or that is scientifically describable or scientifically explicable) can be simulated by a Turing machine.

按照[4]所言,Turing 和 Church 都沒有明確地贊成或反對Thesis M和Thesis S,他們總 是採取比較保守和謹慎的態度,只談論"effective calculable"的東西。


參考文獻:

[1] Church, A. 1936,『An Unsolvable Problem of Elementary Number Theory』. American Journal of Mathematics, 58, 345-363.

[2] Turing, A.M. 1969,『Intelligent Machinery』. National Physical Laboratory Report. In Meltzer, B., Michie, D. (eds). Machine Intelligence 5. Edinburgh: Edinburgh University Press.

[3] Turing, A.M. 1936. On Computable Numbers, with an Application to the Entscheidungsproblem. Proceedings of the London Mathematical Society, Series 2, 42 (1936-37), pp.230-265. Available online at http://www.abelard.org/turpap2/tp2-ie.asp.

[4] http://plato.stanford.edu/entries/church-turing/

[5] http://en.wikipedia.org/wiki/Church-Turing_thesis


── Starfish 13:46 2004年6月30日 (UTC)


移动自Wikipedia:条目质量提升计划/票选主题

支持

  1. 孤雁
  2. 用心閣
  3. Lqs

評論

畢竟,一周七天泡在網上的,有不少都是搞計算機的。 3周的時間可以主要集中在一些最基礎的理論和概念上。

结束移动 * 结束移动

希望能夠同時完善category:計算機科學--百無一用是書生 (Talk) 03:35 2004年9月27日 (UTC)

條目體例

建議:1、加強指導性——計算機科學之下的學科很多,應該簡述各下屬學科的發展方向和最新重大進展,給閱讀者一個整體概念;2、作為20世紀的重大發明,計算機科學的巨大影響應得到充分闡述

一些意見

  • Turing-Church thesis我看到的譯法比較好的叫圖靈-屈轍論題;而且應該歸於可計算性理論下。
  • 數學基礎應改為理論基礎
  • 布爾代數我總覺得不太好。實際上一個邏輯學系統通常會對應於一個代數系統,一階邏輯對應於布爾代數,各種多值邏輯對應於更廣泛的代數系統(如Post邏輯對應Post代數),而模態邏輯對應於共代數(coalgebra)系統。想不太清楚,我甚至覺得這些東西應該給數學組來解決。
  • 離散數學中既然有了圖論,幹嘛還在外面寫?起碼要縮進一下吧?
  • 代數結構數學上應該稱為泛代數(Universal algebra),這個也應該是數學組的東西。
  • 數理邏輯我覺得是為了教學而起的名字,正常的叫法比如二值邏輯等。
  • 應該有邏輯學條目,把數理邏輯符號邏輯描述邏輯等等等等統統包在裏面,然後給數學或邏輯學組來管。
  • 類型理論我不太清楚這裏指的是什麼。數學上的類型論是Russel等人為了解決數學基礎的危機而發展的一套理論。如果這裏是指這個,我覺得應該歸於理論基礎
  • 人工智能是個太寬泛的領域,我甚至覺得它可以拿出來當一個大標題。
  • 總覺得計算機方法學標題下的東西不在一個層面上;可以在理論基礎里加入數據挖掘條目,然後將模式識別放到其下。而其它的什麼什麼識別,都應該是應用而不是理論了。
  • 圖像處理應該是計算機視覺的理論基礎之一。兩者不是並列的關係。
  • 數值計算計算機代數應該在計算機方法學交叉學科標題下;而且兩者應是並列而不是上下級關係。
  • 計算化學計算生物學等等,應單列出來作為交叉學科

我總的改法如計算機科學主要研究領域

一些意見

  1. 應該加入計算機科學的起源
  2. 電腦發展歷史可以分為:軍用時期、商用時期、家用時期
  3. 運算發展歷史可以分為:主機時期、C/S時期、3-tier時期、分散並行運算時期
  4. 網絡發展歷史可以分為:軍用時期、大學聯網時期、家用時期、無線流動
  5. 應用發展歷史可以分為:軍用、研究、家用、通信、教育、娛樂
  6. 專業人員發展歷史:由個人方式、家庭式邁進專業分工及認證制度


計算機科學 不同於 計算機技術!

--小為 16:21 2006年2月9日 (UTC)

parser這個詞的翻譯應該要統一

有的頁面 像是LR剖析器是使用剖析器這種翻譯

而對應英文en:parsing的頁面語法分析器則是使用分析器這種翻譯

應該要想辦法統一起來比較好Flamerecca (留言) 2010年10月21日 (四) 23:01 (UTC)回覆

擴充「第一個條目」!

這完全不科學,維基百科的「第一個條目」的內容這麼貧乏?暗影之月留言2013年5月7日 (二) 05:09 (UTC)回覆

外部連結已修改

各位維基人:

我剛剛修改了計算機科學中的6個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機械人忽略某個連結甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:

有關機械人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。

祝編安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2017年6月13日 (二) 14:45 (UTC)回覆

一百萬條目是已分配的/8 IPv4地址塊列表,也大概跟計算機科學有些關係吧

慶祝一下。第一百萬個條目是已分配的/8 IPv4地址塊列表,和第一個條目,有些遙相呼應的感覺啊。—以上未簽名的留言由Endermoongame對話貢獻)於2018年4月13日 (五) 15:37 (UTC)加入。回覆

返回 "计算机科学" 頁面。