Caïssa([ka:isa])是虚构的新古典主义色雷斯德律阿得斯国际象棋女神,她被描绘成象棋女神。在文艺复兴时代,意大利人文主义主教诗人马可·吉罗拉莫·维达英语Marco Girolamo Vida首次描绘了她。

Jones's英语William Jones (philologist) Caïssa的早期插图,·玛丽亚·弗拉塔

Caïssa起源于1527年马可·吉罗拉莫·维达英语Marco Girolamo Vida发表的一首名为Scacchia Ludus的658行诗。

但1525年发表的一个未经授权泄露的742行草稿版本。文字非常不同,其中Caïssa被称为Scacchia,车 (国际象棋)称为独眼巨人象 (国际象棋)称为半人马弓箭手。

诗的描述对现代国际象棋有不少影响,如被称为“城堡”。

威廉·琼斯爵士的诗

1763年,年轻的英国东方学家威廉·琼斯爵士英语Sir William JonesCaïssa or The Game at Chess中重了这个概念[1]

Philidor 1777 英文版《系统介绍棋局及国际象棋分析》(Systematic introduction to the game and the analysis of chess[2]包含琼斯的诗。1851年,这首诗被 Camille Théodore Frédéric Alliey 翻译成法语。[3]

现代引用

参考

  1. ^ The Works of the English Poets, from Chaucer to Cowper; … edited … by Dr. Samuel Johnson … Vol. XVIII. London: … 1810.
  2. ^ Philidor, F.A., Systematic introduction to the game and the analysis of chess (L'analyze des échecs) Fifth, London: 12–20, 1777 
  3. ^ Poèmes sur le jeu des Échecs ... traduits en français par Frédéric Alliey, Magistrat. ... Paris. ... 1851.
  4. ^ Kasparov, Garry, Garry Kasparov on My Great Predecessors, Part 1 First, Everyman Chess, 2003, ISBN 1-85744-330-6 
  5. ^ Dawson, Thomas Rayner. Caissa's Fairy Tales. Croydon, England: Privately published by the author. 1947: 31–17. 
  6. ^ Dawson, Thomas Rayner. Caissa's Playthings. Cheltenham Examiner. 1913-07-10 [2013-09-21]. (原始内容存档于2017-11-15). 

参考书目

  • Johnson, Samuel, The works of English Poets from Chaucer to Cowper Reprint, London: 450, 1810 

外部链接