奥德赛》(古希腊语Ὀδύσσεια罗马化:Odýsseia,英语:Odyssey),又译《奥狄赛》、《奥德修记》或《奥德赛飘流记》,是古希腊最重要的两部史诗之一(另一部是《伊利亚特》)。《奥德赛》延续了《伊利亚特》中的故事情节,由盲眼诗人荷马所作。这部史诗是西方文学的奠基之作,是除《伊利亚特》以外现存最古老的西方文学作品。一般认为《奥德赛》创作于公元前8世纪末的爱奥尼亚(今希腊安纳托利亚的沿海地区)。

奥德赛 
荷马的作品
15世纪抄写员John Rhosos英语John Rhosos的第一册手稿(大英博物馆
写作日期约公元前8世纪
体裁史诗
语言古希腊语
韵律长短短六步格
行数12,109
全文阅读
希腊语维基文库中的《奥德赛
《奥德赛》的首段(希腊文

《奥德赛》主要讲述了希腊英雄奥德修斯(或译奥德赛斯罗马神话中称为“尤利西斯”)在特洛伊陷落后返乡。长达十年的特洛伊战争结束后,奥德修斯又漂泊了十年,才回到故乡伊萨卡。当时人们都认为他死了,而在这时,他的妻子珀涅罗珀和儿子忒勒玛科斯正在面对一群放肆的求婚者,这些人相互竞争,以求与珀涅罗珀成婚。

现今《奥德赛》已被翻译为多国语言,是人们公认的世界文学经典。许多学者认为这部史诗是由一些诗人、歌手或专业表演者英语rhapsode口头创作而成的。至于当时口头表演的细节是如何、故事是如何由口头诗歌转变为书面著作,学者至今仍争论不休。《奥德赛》的用语是一种书面的诗话希腊语,混合了伊欧里斯语爱奥尼亚语等多种希腊方言。全诗一共有12,110行,通篇使用了六音步长短短格英语dactylic hexameter。《奥德赛》引人注目的元素包含了故事中战士们的行动、诗歌的非线性叙事方法,以及妇人和农奴对事件发展的影响。在英文及其他很多语言中,单词“奥德赛”(odyssey)现在被用来指代一段史诗般的征程。

《奥德赛》亦流传了一个失落的续集,即忒勒戈诺斯史诗,据说是由斯巴达的修涅诵所著的,而并非荷马。另一种说法则是被缪西斯昔兰尼的犹哥蒙所藏了起来。

作者介绍

现代学者多认为《奥德赛》的作者是希腊吟游诗人荷马。荷马约出生于公元前 8-9 世纪的小亚细亚一带,而他最为人称道的两部作品——《伊利亚德》与《奥德赛》(合称“荷马史诗”),对后代的文学、思想造就深远影响。然而,关于他的文献记载极少,而现有资讯也对他的生平众说纷纭,例如有人主张他生活年代约在公元前 850 年,亦有人认为他处于公元前 10 世纪;对于他的出生地,更是被众人说成了7个城市。

此外,西方学界更对“荷马问题”争论许久:究竟荷马是为何人?是否真有此人?因为记载荷马生平的传记多对其生活年代、籍贯、生理特征(像是有没有失明)等作出了不同的描述。现今主要包含了三大学派:短歌说、统一说、核心说。德国学者沃尔夫提出“短歌说”,指出公元前 9-13 世纪的史诗,各部分经不同人所作,经口耳相传、加工,整理成文字,不过,基本上荷马仍是主要作者;意大利学者维科则提出“统一说”,认为荷马善用并集结前人资料,创作成诗歌;而“核心说”则是容杂“短歌说”与“统一说”两方观点,认为在两部史诗形成前,荷马已创作两部篇幅不等的史诗,后来经他人加工汇整,形成现在看到的长篇。

写作背景与历史

透过阅读荷马的史诗《伊利亚特》和《奥德赛》,我们可以知道《伊利亚特》以特洛伊战争作为剧情发展的基础,而《奥德赛》的内容为接续特洛伊战争所延伸出的内容,史诗的两部分皆融合了希腊神话故事的元素,目前普遍认为诗人荷马创作《奥德赛》的时间是公元前八世纪,而《奥德赛》的内容描述战争英雄—奥德修斯在特洛伊战争之后的返家旅程,其中特洛伊战争被估计发生于公元前十二世纪,地点位于当今靠近爱琴海的安纳托利亚高原上,因为帕里斯抢夺斯巴达国王的妻子—海伦,所以引发了特洛伊战争,而在两卷史诗中,古希腊流传下来的神话是史诗不可或缺的内容,希腊神话中的众神是开启史诗篇章的人物,由前述可知《奥德赛》以特洛伊战争的历史和希腊神话为创作的背景和素材。

角色介绍

  • 奥德修斯:特洛伊战争后,在海上流浪十年终于返乡,并杀死企图篡位的求婚者。
  • 阿尔喀诺俄斯:在女儿恳求下,收留漂流至此的奥德修斯,聆听奥德修斯十年海上漂流的故事后协助他返家。
  • 波利菲莫斯:海神波赛顿之子,为一食人巨人,奥德修斯为逃出其洞窟刺伤他其中一只眼睛,愤而请求其父为他报仇。
  • 埃奥洛斯:风神,赠与奥德修斯风囊助其返乡。奥德修斯的伙伴解开皮囊后,一行人又回到埃奥利野岛,他拒绝再度帮助奥德修斯,个性变幻莫测。
  • 喀耳刻:说人话的女神,其法力能驯服豺狼虎豹,也能将人变成猪。之后和奥德修斯化敌为友,收留奥德修斯和他的伙伴一年,并指引他前往阴间,请示先知指点未来。
  • 泰瑞夏斯:底比斯人,为一盲先知,其亡魂在阴间为奥德修斯预示未来命运。
  • 赛莲:海中女妖,以歌声迷惑航海人,使之忘记归途。奥德修斯命伙伴塞住耳朵,将自己绑在船上,成功避开赛莲姐妹的诱惑。
  • 卡吕普索:将奥德修斯困在奥古吉亚岛上七年,殷勤侍奉他并希望奥德修斯成为她的丈夫,最后在宙斯的要求下才答应让奥德修斯离开。
  • 佩涅罗珀:奥德修斯之妻,在奥德修斯海上流浪十年之际坚守未嫁,美丽且具有观察力。
  • 忒勒玛科斯:奥德修斯之子,在雅典娜帮助下与父亲重逢,并协助父亲将图谋不轨者清除,个性深思熟虑。
  • 安提诺俄斯:求婚者之一,吝啬、对乞丐态度恶劣。
  • 梅兰妥:奥德修斯家的侍女,是尤如马科斯的情人。
  • 尤丽克莱亚:奥德修斯父子的奶妈、忠心侍主。
奥德修斯个性 说明
英勇善战 在与惊涛骇浪和妖魔鬼怪的搏斗中,勇敢地战胜了无数次艰险。
重情重义 多次为逝去的伙伴感到不舍。
足智多谋 想出妙计刺伤圆目巨人之眼并拯救伙伴逃离其洞窟。
得意忘形 离开圆目巨人岛后挑衅巨人,被下诅咒,历经十年才得以返家。
忍辱负重 乔装成乞丐进城时听闻求婚者对他污辱、讥笑,奥德修斯不轻举妄动,并等待时机一举歼灭求婚者。
坚忍不拔 一路上抵抗食莲族、喀耳刻、赛莲和卡吕普索的诱惑,虽然曾经动摇,最终仍坚定返乡意志。

内容

第一部分

雅典娜恳求宙斯让奥德修斯平安返家,并假扮凡人来到伊塔卡,看到求婚人在佩涅罗珀家门口白吃白喝。雅典娜向刚成年的王子忒勒玛科斯透露奥德修斯的踪迹,鼓励他召开公民会议并去向聂斯托和梅内劳斯打听父亲下落。忒勒玛科斯受到鼓舞,脱胎换骨,突然醒悟这位客人是永生的女神。

忒勒玛科斯召集阿凯阿人开展会议,愤慨控诉求婚人的恶性。而求婚人反而怪罪佩涅洛斯用为拉业帖斯织寿衣的计谋来拖延时间。宙斯派遣神鹰显示警兆,勇士哈利特赛斯解读兆象,求婚人却不以为意。帖列马科斯的出海计划遭到求婚人的嘲笑。雅典娜幻化成蒙托尔,催促忒勒玛科斯上路。雅典娜准备好快船,替帖列马科斯做行前准备,陪他出海。

忒勒玛科斯和雅典娜前往皮洛斯拜访聂斯托,聂斯托告知他们战友们归乡的境况,却不知道奥德修斯的情况。雅典娜化成海雕消失,聂斯托派儿子佩西斯刹托斯陪同帖列马科斯前往斯巴达拜访梅内劳斯

忒勒玛科斯和佩西斯刹托斯到达斯巴达拜访梅内劳斯和海伦夫妇,梅内劳斯谈论起了自己归乡的路程和与奥德修斯的情谊。在帖列马科斯表明来意后,梅内劳斯讲述自己滞留埃及后去寻找海界大老普若透斯,海界大老告知艾阿斯、阿格门侬已死亡的事实和奥德修斯被仙女卡吕普索困在孤岛上的境况。求婚人听说忒勒玛科斯挑选了地方上最优秀的人出航,非常震惊并酝酿计谋在帖列马科斯归途用青铜利器刺杀他。雅典娜造出其妹妹伊芙缇美的幻影送到宫殿安慰佩涅洛斯。

第二部分

在奥林帕斯神宫,雅典娜向宙斯抱怨奥德修斯的遭遇,宙斯便派神使前往奥古吉亚要卡吕普索放人,卡吕普索虽然不满但也只能发顿牢骚。她甚至允诺给奥德修斯永生只求他继续跟她同居,奥德修斯仍然拒绝了。隔天奥德修斯开始建造木筏,接着出海。十七天后,波赛顿看见他便掀起狂风猛浪,奥德修斯九死一生,被海浪冲到费阿克斯海滩,赤裸著身体跑进橄榄树丛避难。

雅典娜托梦给费阿克斯的公主建议他去海边洗衣服,可望遇见如意郎君。公主和女仆洗好衣服在河边玩球,巧遇狼狈的奥德修斯,她接受了奥德修斯的求救,给他衣服穿还指引她入宫恳求她的父母,以获得援助。

雅典娜幻化成小女孩,指示奥德修斯进宫的路线。他进入王宫大殿,恳求王后和国王送他返乡,国王答应了。晚餐时,王后问起奥德修斯的来历,奥德修斯虽然讲了自己与女神同居到离开的经历,却没有透露自己是谁。国王挽留奥德修斯做女婿,但被奥德修斯婉拒了,国王也尊重他的选择。

费阿克斯人决定护送奥德修斯回乡,他们在出海前举办了盛宴招待奥德修斯,宴席间请盲诗人戴莫多寇斯唱歌助兴,歌词内容是特洛伊战争期间奥德修斯和阿基里斯吵架的事。奥德修斯忍不住掩面哭泣。宴会后举行运动竞赛,有人讽刺奥德修斯是生意人,不懂运动。奥德修斯当场露了一手让费阿克斯人心服口服,接下来的宴会中戴莫多寇斯唱了战神和阿芙萝戴蒂的绯闻故事,缓和先前的紧张气氛。奥德修斯接着点唱木马屠城的故事,听得痛哭流涕,引来阿基诺俄人问起奥德修斯的身份。

第三部分

奥德修斯回应阿尔喀诺俄斯的疑问,并详细叙述自己离开特洛伊后在海上漂流十年的经历。奥德修斯一行人在色雷斯打劫基寇涅斯人后,船队偏离航道途经食忘乡果的食莲族之地,抵达圆目巨人族的岛屿,好奇的奥德修斯误闯波利菲莫斯的洞窟,以勇气和谋略率领伙伴逃出,巨人因其眼睛遭刺瞎呼叫请求父亲海神波塞冬为他复仇。

奥德修斯率领伙伴抵达风神埃奥洛斯的岛屿,获赠风囊助其返乡,皮囊却遭其妒忌的伙伴解开,一阵暴风又将一行人吹回埃奥利野岛,风神不愿再次相助。接着抵达食人魔赖楚冈尼人之地,唯奥德修斯的船幸免于攻击。下一站是喀耳刻所住的艾艾野岛,他的伙伴被变成猪,奥德修斯得到赫梅斯相助成功解救同伴并与喀耳刻同居一年,之后请她指示返乡之途,奥德修斯必须先前往阴间请示泰瑞夏斯的亡魂。

奥德修斯航抵阴间后举行祭亡仪式,见到泰瑞夏斯的亡魂,获知自己未来的命运;见到母亲的亡魂,得知家中近况;见到历代名媛、昔日战友以及受罚的亡魂,聆听他们的故事和忠告,并离开阴间。

重返阳世后,喀耳刻向奥德修斯预告前程的危难,并指示化解之道。他们避开赛莲姐妹的诱惑、穿越丝库拉断崖和卡茹柏笛丝漩涡,抵达翠纳基野岛。他的伙伴不敌饥饿,趁奥德修斯入睡时屠宰太阳神赫辽丝的圣牛饱餐一顿,太阳神愤而告知宙斯,威胁将阴阳倒错,宙斯发威,奥德修斯的伙伴全数罹难,他独自漂流到卡绿普娑的奥古吉亚岛。

第四部分

阿尔喀诺俄斯盛宴款待外,他备齐珠宝、水手、船只,派人护送奥德修斯返家。然而,仍对奥德修斯怀有心结的海神波塞冬,为奥德修斯的返家之路添上最后一道难关:以烟雾覆盖、群山环绕船只,使众人认不出岛屿。而好不容易靠岸醒来的奥德修斯,因多年未见故土,竟认不得。正当苦恼到何处时,变身牧羊人的女神雅典娜现身,告诉他他已来到故居—伊达卡。同时,女神也帮她张罗财宝藏匿处、把奥德修斯乔装成乞丐,协助他为之后赶跑求婚者做准备。

忠仆热情款待乔装成乞丐的奥德修斯(后简称“乞丐”),乞丐则一边打探关于他和妻儿的消息。从仆人口中得知他的求婚者霸占自家、成天盼望和佩涅洛普成婚,然多苦盼许久,大家都不相信德修斯还在世。此时,乞丐向忠仆保证,奥德修斯一年内必会回家,向对其妻小无理的人报仇。忠仆问及乞丐身世时,乞丐乔装克里特的望族之后,将编造的故事娓娓道来,并提及某次遇难,从救命恩人受泰斯普罗提亚人口中得知奥德修斯正在返家的消息,增强自己的说服力,然而忠仆最终仍不采信。酒足饭饱后,乞丐又说起第二个故事,讲述作战时,奥德修斯如何康慷的借他斗篷穿,为的是希望猪宦他们同样礼遇他。故事尾声,猪宦们慷慨给予斗篷,再次印证他的真诚待客之心。

雅典娜来到奥德修斯之子忒勒玛科斯所在处,督促他急速返家,同时,警告他有求婚者埋伏准备杀他、应如何避难,以及请忠心耿耿的猪宦通知母亲—佩涅洛普他安然返家的消息。归心似箭的忒勒玛科斯迅速告别款待他的家庭,在众神的帮助下,快速航行回家园。另一方面,仍寄居猪宦家的乞丐一方面继续测试猪宦的好客是否真诚,一方面聊起猪宦的身世。听到猪宦悲惨的身世,乞丐感叹他们同是天涯沦落人。

忒勒玛科斯的船终于抵达家土。他吩咐猪宦进城向母亲佩涅洛普传达他返家的消息。当猪宦离开时,女神雅典娜现身将乞丐变回原本英挺、睿智的模样,与儿子相认,并共谋驱赶求婚者之计。此时,猪宦抵达城中向佩涅洛普报告佳音。得知谋害忒勒玛科斯之计没成功的求婚者,纷纷表示惊恐,筹划该如何再谋杀他,或夺取财产求佩涅洛普。而后猪宦返回农舍,向忒勒玛科斯和奥德修斯证实求婚者意图谋害前者的讯息。

第五部分

奥德修斯的儿子忒勒玛科斯返家之后立刻探望他的母亲—珮涅洛珮,随后忒勒玛科斯邀请外乡人一同回家,忒勒玛科斯请养猪者带奥德修斯进城乞讨,而奥德修斯也潇洒地接受进城的建议,正当奥德修斯和猪倌尤麦俄斯前往进城的路途中,碰到了珮涅洛珮的求婚者,求婚者对奥德修斯言语侮辱、讥笑他穷困的处境,甚至攻击奥德修斯,尽管奥德修斯面对这些侮辱,他也不轻举妄动地回击对方,之后奥德修斯和尤麦俄斯在路上闻到宴会食物的香气扑鼻,他们开始讨论谁进去宴会、谁负责在外留守,而趴在一旁的狗阿果斯因为听到主人的声音而竖起耳朵,奥德修斯走进阿果斯疑惑这只狗为何身处粪堆中,尤麦俄斯则感叹阿国斯先前的英勇健壮,然而因为其主人过世也未得到女主人妥善的照顾,所以年老体衰,奥德修斯和尤麦俄斯进入奥德修斯的家后,忒勒玛科斯给奥德修斯一个精美的篮子让他向在场的求婚人乞讨,奥德修斯向安提诺俄斯乞讨并诉说自己历险受难的过程,却遭到恶言相向,奥德修斯因此向众人诉说安提诺俄斯的恶行,众人因此批评安提诺俄斯的恶劣行径,珮涅洛珮得知外乡人(奥德修本人)知道自己丈夫的消息后,急忙请外乡人前来告知,但假装是外乡人的奥德修斯坚持等到天黑才愿意跟珮涅洛珮见面。

在伊塔镇上还有另一个乞丐伊诺斯,他想将奥德修斯从门槛赶走,奥德修斯和伊诺斯因此陷入争执,安提诺俄斯带头煽动求婚人们在旁边看好戏,当奥德修斯展现健壮的身材时,伊诺斯恐惧至发抖,结果奥德修斯轻易地将伊诺斯打败,安提诺俄斯因此对假扮为外乡人的奥德修斯产生尊敬之心,奥德修斯借机警告求婚人们不要霸占他人财产和妻子,否则会遭受厄运,珮涅洛珮得知外乡人和伊诺斯的冲突之后,她指责忒勒玛科斯没有使外乡人免于欺负,之后便回忆起奥德修斯出门打仗前对自己的叮咛,和感叹现代的求婚风气不像以往,现在的求婚者只靠礼物的物质虚荣打动心动之人,而非表达内心的真实情感,此时安提诺斯在旁又提醒珮涅洛珮应该要接受求婚者们提供的礼物。

奥德修斯建议仆人们多多陪伴珮涅洛珮的、分担她的思念之努,侍女梅兰妥批评外乡人,认为他没有资格命令家中的仆人,并且用尖酸吝啬的语气和外乡人讲话,奥德修斯严厉地告知若梅兰妥不尊重他,则她将受到忒勒玛科斯的惩罚,不仅受到梅兰妥刻薄的对待,尤如马科斯接着讽刺有着外乡人外表的奥德修斯,听见奥德修斯沉稳回答后,尤如马科斯恼羞成怒地拿脚凳砸奥德修斯,没料到奥德修斯身手矫健地闪过,而脚凳却砸到仆人,宴会气氛被破坏后求婚者纷纷都对奥德修斯更不满,而帖列马科斯则表示不欢迎这群求婚者继续待在家里,在一阵酣酒之后,求婚者一哄而散,奥德修斯家终于不再嘈杂。

奥德修斯告诉忒勒玛科斯要将兵器收藏并保养好以备不时之需,他们父子一起整理兵器和盔甲,此时雅典娜的现身使忒勒玛科斯感到惊艳,而奥德修斯提醒儿子不张扬有雅典娜协助他们的此事,由于女仆梅兰妥看见外乡人还继续留在家中,所以他再次破口大骂外乡人厚脸皮地赖在奥德修斯家,被珮涅洛珮听见后,梅兰妥遭女主人珮涅洛珮的责骂,珮涅洛珮接着赶紧向外乡人询问自己丈夫的下落,并说明自从丈夫离去后当权者纷纷向她求婚,而珮涅洛珮为了不答应任何一人的求婚,因此借口若完成织造寿衣就会答应求婚,但事实上她在夜里将织好的衣服剪掉,但后来宫中仆人将泄漏,因此求婚者们知道后就威胁珮涅洛珮要赶紧接受求婚,在珮涅洛珮的追问下,奥德修斯为自己的身份编造了故事,他以外乡人的身份诉说着与奥德修斯相处情形,听到关于丈夫的事情,珮涅洛珮不禁哭泣,而奥德修斯在一旁只能忍住不安慰她,经过珮涅洛珮的考验后证明外乡人所说的是可信的,但珮涅洛珮更加伤心,而奥德修斯以外乡人的身份向珮涅洛珮说奥德修斯即将返家,听到外乡人所叙述的一切,使珮涅洛珮更下定决心要好好款待外乡人,因此命令家仆用心服侍外乡人且不得无礼,否则会被受惩罚,奥德修斯指定老妇人帮他洗脚,奶妈尤如克蕾雅向外乡人说他的声音、身材和脚与奥德修斯极相似,当尤如克蕾雅看见外乡人脚上的疤痕时,她认出了外乡人就是奥德修斯,并回忆起奥德修斯因打猎被野猪伤害,所以留下了疤痕,奶妈因为太过高兴而差点泄漏奥德修斯的身份,但她答应奥德修斯会保守秘密。

珮涅洛珮向外乡人询问自己的梦境,外乡人告诉她那是奥德修斯将杀死求婚者的寓言故事,然而珮涅洛珮宣布她将在隔天举办一个竞赛,若有求婚者的箭术能向奥德修斯一样精准,她就会答应他的求婚,但外乡人有信心地说奥德修斯一定会赶回来阻止自己的妻子被求婚者带走。

第六部分

受不了众多求婚者的长久以来的骚扰,珮涅洛珮宣布只要有人能拉开奥德修斯的大弓,一箭射穿十二把斧头上的孔,就能成功迎娶她,奥德修斯扮装成破烂的乞丐,趁大家不注意时悄悄关起宫殿的大门,让大家无法进出,射箭大赛中追求者无人能把弓拉开,这时奥德修斯扮成的乞丐说自己也想挑战,虽然众人都不相信他能成功但珮涅洛珮同意让他试试看。

奥德修斯不费力就把大弓拉开,并一箭射向求婚者的首脑安提诺俄斯,向众求婚者宣战,与儿子忒勒玛科斯并肩作战,最后奥德斯以才智取胜,厅堂布满了求婚者的尸体。奥德修斯和奶妈克茹克蕾雅相见,克茹克蕾雅认出奥德修斯,为他终于回家而高兴不已,众女眷们诚心欢迎奥德修斯返家。 奶妈告诉珮涅洛珮说她朝思暮想的奥德修斯已经返家,起初珮涅洛珮不信,相隔太久她无法相信自己的丈夫就是眼前外表肮脏破烂的乞丐,即使那么长的时间过去,他心中的奥德修斯一直是年轻俊美的样子,但奥德修斯在重新打扮着装、并说出婚床的秘密后,卧床不可能被搬动这件事只有奥德修斯知道,夫妻终于相认,阔别二十年后奥德修和妻子珮涅洛珮团圆。

赫梅斯引领被奥德修斯杀死的求婚者的亡魂前往阴间;在果园里奥德修斯以被野猪撞伤的伤疤与自己的父亲拉页帖斯相认,终于三代团圆;求婚者的家属非常悲愤,决定向奥德修斯复仇,以人海战术挑战奥德修斯,战争一触即发,女神雅典娜适时出现并出手干预,最终迎来长久的和平。

分析

题材剪裁

本作的叙述从接近高潮的中间开始,叙述发生在奥德修斯飘泊的第十年,并且只集中叙述此后四十天里发生的事,此前发生的事则由奥德修斯应费埃克斯王阿尔喀诺俄斯的要求追叙。诗人对这四十天里的事情的叙述又有详有略,有的一笔带过,一卷包括数天的事件,有的叙述详尽,一天的事情占去数卷。由于上述结构安排,使得书中所有的情节既如亚里士多德称赞的那样,围绕着一个人物的一个行动展开,整个叙述又有张有弛,有起有伏,详略相间。由此可见,当时的史诗叙事艺术已经达到相当高的水准。有人批评《奥德赛》的结构有些松弛,这不无道理,但同时也应当承认,[原创研究?]所有情节都不背逆围绕一个行动的原则。即使忒勒玛科斯探询父讯的情节似乎可以独立成篇,但它在诗中仍是为总的主题服务的,并且正是通过他探询父讯的形式,补叙了特洛伊战争结束及其后的许多事情,包括构成一些失传史诗的主题的英雄们回归等情节[原创研究?]

主题分析

主题一:傲慢 许多神话中,众神会惩罚极度骄傲或过分自信的人,来使他们学会自我克制和耐心。奥德修斯为自己的特洛伊冒险感到自豪。因此上帝以远离家乡、并在归途中经历重重考验来惩罚他。奥德修斯用了十年的时间才回到他忠实的妻子佩涅罗珀和儿子忒勒玛科斯身边。他面对的挑战有喀耳刻、卡吕普索的魔力,独眼巨人的愤怒以及无数的冒险。但他最终打败了傲慢的追求者、赢得胜利。这意味着他的傲慢罪行在长期遭受苦难后得到了宽恕。

主题二: 宾主之道 史诗中有几个展现宾主之道(Xenia)的例子,这些例子体现了作为主人待客时应该和不应该的行为。斯克里亚给奥德修斯提供食物和住所,让他安全回家,展现了一种模范的宾主之道,这是一个主人应该做的事情。波利菲莫斯表现出负面的宾主之道。他给奥德修斯唯一的“礼物”就是他最后会吃掉他。卡吕普索也体现了不佳的宾主之道,因为她不允许奥德修斯离开她的岛屿。王权意味着慷慨,这是宾主之道的另一个重要因素。人们认为国王有办法成为慷慨的东道主,并且国王在面对自己的财产方面更为慷慨。当奥德修斯伪装成乞丐时,向其中一个追求者安提诺俄斯乞求食物而安提诺俄斯拒绝他的请求。奥德修斯说,虽然安提诺俄斯可能看起来像国王,但他本质上离国王很远,因为他不具有慷慨的特质。[原创研究?]

主题三:英雄主义 英雄主义意味着克服内部和外部的敌人。[来源请求]奥德修斯在漫长的回家之旅中面临许多诱惑和挑战。他不仅克服了这些外部挑战,而且还克服了内心冲突。他凭借他的机智击败了独眼巨人,凭借勇气击败了斯库拉和卡律布狄斯。

主题四:诱惑 诱惑在过去和现在都被视为罪恶、邪恶行为和消极特质。透过不同情境下奥德修斯的性格特质,荷马表明了诱惑的力量有时非常强大。[原创研究?]诱惑的范围从感官享受到饥饿满足或自豪感。当奥德修斯的士兵看到食莲人时,他们立即陷入了诱惑之中。奥德修也受到了喀耳刻的美丽诱惑,但他在关键时刻拯救了自己。这表现了他与他的船员有多么不同。在奥德修斯最终到达家中时,他并没有陷入与他地盘上的追求者作斗争的诱惑。他克制自己、等待合适的时间再有所行动。这种落入诱惑和克制自己的差异使他与众不同。

影响

小说

  • 尤利西斯》(Ulysses):是爱尔兰作家詹姆斯·乔伊斯的作品,1922年出版,小说的名字来自希腊神话英雄尤利西斯(Odysseus),人物、章节和内容经常表现出和荷马史诗《奥德赛》的平行对应关系。
  • 《无知》(L’ignorance):作者为米兰·昆德拉,作者引用《奥德赛》中的经典段落,表达返乡的主题,对照捷克流亡海外的人内心的乡愁与恐惧,以“乡愁”、“回归”、“祖国”等作为主题。
  • 《克雷的桥》(Bridge of Clay):作者为马克斯·苏萨克,故事中最重要的主题是亲情,故事人物邓巴家的祖父母、父母以及邓巴家五兄弟都喜欢读《奥德赛》这本书,邓巴的母亲离家时也带着这本书,整本小说的许多名字也直接套用希腊神话中的人物。

电影

  • 《奥德赛》(The Odyssey)(1997):主要根据荷马的史诗改编而成,导演是希腊人Andrei Konchalovsky。《饥饿游戏》团队也将改编、拍摄《奥德赛》,由知名导演Francis Lawrence执导。
  • 2001太空漫游》(2001: A Space Odyssey)(1968):由史丹利.库柏力克(Stanley Kubrick)导演执导,影片灵感Arthur C. Clarke的小说《The Sentinel》,而这本小说是以《奥德赛》为蓝本写出的科幻小说,希腊史诗中奥德修斯在海洋上漂流,电影中化身奥德修斯的大卫像是宇宙奥德赛一样,在太空中漫游。
  • 不可能的任务:全面瓦解》(2018):不可能的任务系列第六部《不可能的任务:全面瓦解》(Mission: Impossible – Fallout)以《奥德赛》作为任务讯息,一开头仿佛就暗示了主角要通过重重难关,克服考验后才能回家团聚。饰演主角的伊森韩特(Ethan Hunt)的汤姆克鲁斯(Tom Cruise)表示受到这本史诗的启发,自己的角色、不可能任务情报局(IMF)小组等的经历都是一场漫长而充满挑战的旅程。

音乐

  • 2016年诺贝尔文学奖得主巴布.狄伦(Bob Dylan),他在演讲中提到了《奥德赛》对他在音乐创作上的深远影响,也列举了受到《奥德赛》启发的其他歌手的歌曲,例如《Homeward Bound》、《Green, Green Grass of Home》、《Home on the Eange》等,都是和归乡有关的作品。
  • 《史诗:音乐剧》(EPIC:The Musical)(2022):一部改编自《奥德赛》的音乐剧,由抖音平台用户Jorge Rivera-Herrans制作,目前已推出录音带版本。

游戏

刺客教条奥德赛-2018年10月2日

参见

参考资料

  1. 王焕生:我这样理解《奥德赛》, 中国作家网。参考日期:2019年6月9日,取自:http://www.chinawriter.com.cn/wxpl/2014/2014-09-28/219764.html
  2. 中华民国教育部. 教育部重編國語辭典修訂本 奧德賽. [2012-07-23]. (原始内容存档于2018-12-04) (中文(繁体)). 相传 
  3. 宋碧云. 《希臘羅馬神話故事》. 台北: 志文出版社. 1988年. 
  4. 陈吉斯(2005),〈荷马史诗《奥德赛》: 西洋文学的“旅行”与“归乡”母题 (I)〉。参考日期:2019年6月9日,取自:<http://mail.tku.edu.tw/kiss7445/KissHomePage/pdf/06_Odyssey_01.pdf>。

延伸阅读

  • 吕健忠译,荷马著,《荷马史诗:奥德赛》,台北,书林,2018年。
  • 金堤译,詹姆斯‧乔伊斯(James Joyce)著,《尤利西斯》(Ulysses),台北,九歌,2022年。
  • 马新岚译,马格斯‧朱萨克(Markus Zusak)著,《克雷的桥》(Bridge of Clay),台北,木马文化,2019年。
  • 尉迟秀译,米兰‧昆德拉(Milan Kundera)著,《无知》,台北,皇冠,2017年。

外部链接