討論:乾親
乾親曾屬典範條目,但已撤銷資格。下方條目里程碑的連結中可了解撤銷資格的詳細原因及改善建議。條目照建議改善而重新符合標準後可再次提名評選。 | ||||||||||||||||||||||
|
新條目推薦
- ~移動自Wikipedia:新條目推薦/候選~(最後修訂)
- 沒有血緣關係的人結為擬血親關係稱為甚麼?(自薦,大幅增修)--Ws227 2007年7月1日 (日) 10:52 (UTC)
- (+)支持—聰(留言) 2007年7月1日 (日) 11:33 (UTC)
- (+)支持— SEEDER 議 2007年7月1日 (日) 14:37 (UTC)
- (+)支持—北南西東 2007年7月1日 (日) 15:14 (UTC)
- (+)支持,獨力完成54,000多位元組內容,只能以「嘆為觀止」來形容。 -- Kevinhksouth (Talk) 2007年7月1日 (日) 16:10 (UTC)
- (+)支持—bstlee 2007年7月1日 (日) 18:14 (UTC)
- (+)支持—Whhalbert 2007年7月1日 (日) 20:13 (UTC)
- (+)支持,想起桃園三結義(雖然是假的)。——蘇州宇文宙武的主頁 ♨留言 ☎交友 ★貢獻 2007年7月2日 (一) 03:51 (UTC)
- (+)支持—Iflwlou [ M { 2007年7月2日 (一) 12:20 (UTC)
- (+)支持,總是在中國小說中看到各方好漢義結金蘭,真是一股熱血在心頭!-陋室★茶話★ 2007年7月2日 (一) 13:42 (UTC)
- (+)支持,差不多可以拿去評優良了。—街燈電箱150號 開箱維修 抄錶 檢驗證明 2007年7月2日 (一) 20:03 (UTC)
- ~移動完畢~—天上的雲彩 雲端對話 2007年7月3日 (二) 07:50 (UTC)
優良條目評選
- 以下內容由Wikipedia:優良條目候選移至
- 結誼(編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌) 分類:文化與社會。--DoraConan 與本人商談 2007年7月31日 (二) 11:50 (UTC)
- (+)支持—今古庸龍 2007年7月31日 (二) 13:11 (UTC)
- (+)支持,在早前新推薦的時候已經覺得有優良氣質了。—街燈電箱150號 開箱維修(搶修) 抄錶 檢驗證明 2007年8月1日 (三) 11:52 (UTC)
- (+)支持—Renious 2007年8月2日 (四) 11:52 (UTC)
- (+)支持—Jason22(請留言) 2007年8月2日 (四) 12:04 (UTC)
- (+)支持——顧心陽≡¤≈☆★☆ 2007年8月3日 (五) 11:16 (UTC)
- (+)支持—楊承軒(★☆~~) 2007年8月4日 (六) 01:44 (UTC)
條目名稱
- 我剛才特地翻了翻十萬詞以上的辭典,發現並沒有「結誼」此詞,網路查也沒有,http://140.111.34.46/cgi-bin/jdict/search.cgi
請各位幫忙查查,這詞是否為日文漢字﹔或者由粵語轉化而成,謝謝。--winertai 2007年10月15日 (一) 01:09 (UTC)
- 「誼」字通「義」字,查「結義」可以查得到。台灣民眾一般把「誼」唸作ㄧˊ,不過據教育部國語字典,誼可唸作ㄧˋ或ㄧˊ(漢語拼音:ì或í)。-—Fauzty 2007年10月16日 (二) 09:04 (UTC)
評價那節需要來源
正面和負面評價口吻總有點OR味道,有來源的話,加下更好,因為這類的章節總容易想當然的OR。-孫學 (留言) 2009年7月5日 (日) 08:35 (UTC)
我查遍了本條目提供的注釋和參考資料,除了打不開的失效連結以外,沒有找到一處把「結乾親」叫做「結誼」的說法,網上搜索得到的結誼都是複製自本維基百科的條目。請問結誼一詞的來源究竟是什麼?? --Pengyanan (留言) 2011年12月5日 (一) 14:27 (UTC)
若無異議,條目應當移動到乾親。--Pengyanan (留言) 2011年12月12日 (一) 06:14 (UTC)
我已將結誼移動到乾親,並把正文中的結誼改為結乾親。我保留了序言中把結乾親叫做結誼的說法,但掛上了Template:Fact,希望有人能提供這種說法的可靠來源。--Pengyanan (留言) 2011年12月24日 (六) 19:07 (UTC)
- 我剛發現香港無綫電視劇集的中文字幕使用「結誼」一詞來表達演員對白提到的「上契」,不知能否作為可靠來源?--沙田友 (留言) 2012年1月28日 (六) 05:26 (UTC)
- 即使結誼一詞真的就是拜乾親的同義詞,看起來也是一個非常罕見的用法,根據維基百科:命名常規,應使用事物的常用名稱作為條目名,因此條目名稱為乾親是適當的。至於電視劇字幕能否作為結誼定義的可靠來源,見我剛才(2012年2月18日 (六) 10:00)在下一節上的回應。 --Pengyanan (留言) 2012年2月18日 (六) 10:07 (UTC)
上個月在Wikipedia:特色條目複審/結誼中,大家都找不到何處有使用「結誼」代表乾親。我剛才重溫香港無綫電視劇集時,發現其中文字幕使用「結誼」一詞來表達演員對白提到的「上契」,證明「結誼」一詞是獲得傳媒使用的。(如果你是香港網民,可以在2月3日或之前到myTV重溫《換樂無窮》第18集,在41:00開始字幕有出現「結誼」一詞。)--沙田友 (留言) 2012年1月28日 (六) 05:34 (UTC)
- 你的連結不行呢...試試這個--途人 2012年1月28日 (六) 06:16 (UTC)
- TVB使用這個詞語肯定不只一次了,我第一次見到「結誼」這個詞語都是從TVB劇集看到的,一直覺得這個詞語像「甜湯」一樣都是大陸人慣用的。--Tvbosco (留言) 2012年1月28日 (六) 13:24 (UTC)
- 汗,我一直以為這詞語是香港用慣的....--百無一用是書生 (☎) 2012年1月29日 (日) 03:40 (UTC)
- TVB劇集字幕所用的詞語都是照顧非香港人為主,例如香港人只說「糖水」,字幕寫的是「甜湯」。而香港人通常只說「上契」,如果說「結誼」香港人未必聽得明白,所以「結誼」並不是香港用慣的。可能TVB以為「結誼」是大陸或台灣人常用,所以才於字幕上使用。--Tvbosco (留言) 2012年1月29日 (日) 04:39 (UTC)
- 「甜湯」在大陸也很少出現,常見得是「甜品」。--長夜無風 (留言) 2012年1月31日 (二) 18:40 (UTC)
- 「甜湯」是要帶水的,「甜品」包括其他甜食。烏拉跨氪 2012年2月2日 (四) 06:58 (UTC)
- 「甜湯」在大陸也很少出現,常見得是「甜品」。--長夜無風 (留言) 2012年1月31日 (二) 18:40 (UTC)
- TVB劇集字幕所用的詞語都是照顧非香港人為主,例如香港人只說「糖水」,字幕寫的是「甜湯」。而香港人通常只說「上契」,如果說「結誼」香港人未必聽得明白,所以「結誼」並不是香港用慣的。可能TVB以為「結誼」是大陸或台灣人常用,所以才於字幕上使用。--Tvbosco (留言) 2012年1月29日 (日) 04:39 (UTC)
- 汗,我一直以為這詞語是香港用慣的....--百無一用是書生 (☎) 2012年1月29日 (日) 03:40 (UTC)
我看不到這裡所說的「電視用法」的頁面連結,即使香港某些電視劇集上真的有過這樣的字幕,也無法證明不是「結義」的筆誤,而且也無法證明結誼一詞的準確含義,例如是僅指同輩之間的結拜,還是包括長輩和晚輩之間的認乾親。--Pengyanan (留言) 2012年2月18日 (六) 10:00 (UTC)
外部連結已修改
各位維基人:
我剛剛修改了乾親中的1個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機器人忽略某個連結甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:
- 向 http://www.lib.rochester.edu/camelot/teams/athelnts.htm 中加入存檔連結 https://web.archive.org/web/20080517184422/http://www.lib.rochester.edu/camelot/teams/athelnts.htm
有關機器人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。
外部連結已修改
各位維基人:
我剛剛修改了乾親中的1個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機器人忽略某個連結甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:
- 向 http://www.integritycanada.org/publications/Blessings-Crockett.pdf 中加入存檔連結 https://web.archive.org/web/20070708140140/http://integritycanada.org/publications/Blessings-Crockett.pdf
有關機器人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。