Talk:耐克
Wing在话题“翻译修改”中的最新留言:3年前
本条目页依照页面评级標準評為丙级。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
存檔 | |
---|---|
| |
譯名問題
是耐克還是耐吉? 我只知道大部份人叫它做Nike。--Toblerone 12:44 2005年12月27日 (UTC)
- Nike在中国大陆的官方中文名是“耐克”,它在苏州的子公司称为“耐克(苏州)体育用品有限公司”,在中国中央电视台和其它大陆媒体所做的广告,以及它在大陆的专卖店亦都称为“耐克”。但我也听说过“耐吉”的说法,来源于香港,要问问香港的维基人。--长夜无风 13:15 2005年12月27日 (UTC)
- 謝謝!明白!在香港真的很少使用中文譯名,而我到過上海的百貨公司,也是只見到標誌和Nike,所以攪不清楚。--Toblerone 13:30 2005年12月27日 (UTC)
- 在台灣的話,Nike在台分公司一向不使用中文譯名,故連在台灣官方網站也沒出現中文譯名,但一般大眾媒體絕大部分都翻成「耐吉」,很少翻成「耐克」。另外,曾經出版的相關中文專書,也是都翻成「耐吉」,如:《NIKE耐吉王國 Just Do it – the Nike Spirit in the Corporate World》。另外,Nike的發音是[naiki],比較像「耐吉」,而不太像「耐克」吧--140.122.82.1 (留言) 2009年10月8日 (四) 05:15 (UTC)
翻译修改
这篇文章从2021年8月31日开始根据英语维基百科 17:02, 27 August 2021 Inexpiable 版本做部分修改。--Wing(留言) 2021年8月31日 (二) 13:03 (UTC)