Template talk:Non-free web screenshot

Shizhao在话题“受版权保护网页的截图”中的最新留言:15年前

譯文的準確性

以下是2007年6月16日19:31版本的新加入內容的一部份:

論證和評注與該網站有關的問題;(for identification and critical commentary relating to the website in question)」

我認為以上的「論證和評注與該網站有關的問題」並不是右邊括號內的「for identification and critical commentary relating to the website in question」的準確含意,我的理解是「用於辨識該網站及與它相關的批判性質的評論」(把評論譯為評注也可接受)。--Mewaqua 2007年6月18日 (一) 15:48 (UTC)回复

只有網頁的局部怎麼辦

受版权保护网页的截图

目前{{Web-screenshot}}中说明必须是“全屏”截图。相信最初这个规定是为了避免用户去某个网站截取上面的图片(例如某人的照片)然后说是网页截图。查看了一下英文维基,网页截图并不一定要是全屏幕的。例如en:File:Cao_ni_ma.jpg,由于这个百度百科的截图在en:Grass Mud Horse中被引用,而条目中描写了百度百科上出现草泥马的过程,因此符合“for identification and critical commentary relating to the website in question”。其他形式的侵权(例如截取周杰伦的照片然后说是截图)由于不符合这条规定,可以被提删。

特此在下提问,是否需要修改这个规定?(此外还有一点,全屏网站截图可能违反了合理使用中的“最低程度使用”,例子有en:File:BaikeBaidudotcomsite2.PNG)—Ben.MQ 2009年4月6日 (一) 13:27 (UTC)回复

  已解决百無一用是書生 () 2009年4月16日 (四) 13:30 (UTC)回复
返回到“Non-free web screenshot”页面。