阿尔及利亚阿拉伯语
阿尔及利亚阿拉伯语,在阿尔及利亚又称达里贾(درجة),是马格里布阿拉伯语的一种方言,主要使用于阿尔及利亚,虽与突尼斯阿拉伯语和摩洛哥阿拉伯语,均为马格里布阿拉伯语方言,但之间也仅能部分互通。
阿尔及利亚阿拉伯语 | |
---|---|
درجة Daridja | |
母语国家和地区 | 阿尔及利亚 |
母语使用人数 | 2千8百万 (2012)[1] |
语系 | |
文字 | 阿拉伯字母 |
语言代码 | |
ISO 639-3 | arq |
Glottolog | alge1239 [2] |
其口语与书面语有所不同,正如其他地方的马格里布阿拉伯语方言。阿尔及利亚阿拉伯语的词汇多数来自阿拉伯语[3],但是有着大量的柏柏尔语底层,以及来自法语、西班牙语、安达卢西亚阿拉伯语和奥斯曼土耳其语的借词[4]。
阿尔及利亚阿拉伯语是75%至80%的阿尔及利亚人的母语,85%至100%的阿尔及利亚人可以流畅使用[5],主要用于日常交流和流行文化场合。
语法
名词和形容词
汉译 | 发音 | 阿尔及利亚阿拉伯语 |
---|---|---|
喝 | shrââb | شرب |
天空 | smâ' | سما |
水 | mâ' | ما |
女人 | mra | مرة |
火 | nâr | نار |
大 | kbir | كبير |
男人 | rajel \ rjal | (راجل)(رجال) |
日子、白天 | nhâr, yom | نهار، يوم |
月亮 | Qmar | قمر |
夜晚 | liil | ليل |
面包 | khobz | خبز |
小 | ṣghir | صغير |
沙 | rmel | رمل |
冬天、雨 | shtâ \ nu (rain) | شتا \ نو |
球 | balon | بالون |
厕所 | beit el ma'; beit er-râHa ; Twâlaat | بيت الماء، بيت الراحة |
连词与介词
汉译 | 发音 | 阿尔及利亚阿拉伯语 | 用法提示 | |
---|---|---|---|---|
但是 | bâṣṣâh | بالصح | 也作ولكن | |
如果 | ila, lakan | ،إيلا، إيدا، لاكان، كون | 用于不可能的情况,置于动词前 | |
如果 | loukan | لوكان | 用于有可能的情况,也作لو,لاكون 和إذا | |
以便;为了 | bash | باش | ||
以至 | beli | باللي | ||
好像 | shgol | شغل | 也作كي اللي | |
因为 | ala khatach, ala khatr, Khatrekch | على خاطر, على خاطش | خخ也作 | |
当……时 | ki/weenta | كي | 置于动词前 | |
在……之前(时间) | Qbel ma | قبل ما | 置于动词前 | |
没有 | bla ma | بلا ما | 置于动词前 | |
是否 | kash ma | كاش ما | 置于动词前 | |
在……下面 | taht | تحت | ||
在……上面 | fuq | فوق | ||
在……之后(时间) | Men beεd/mora/Bääd | عمن بعد | ب | |
在……之后(时间) | Qbel | قبل | 只用于时间 | |
在……旁边 | godam | 也作حدا | قدام | |
在 | εend | عند | ||
与……一起 | ma' | مع | ||
在……之间 | been, beenat (复数) | بين، بينات |
其中一些词与其他阿拉伯语方言一样,可与名词连用。如في(在……内)可以与确指名词连用。例如,“房子”是“eddar” (الدار),“在房子里”则是“feddar”(فالدار)。
性
阿尔及利亚阿拉伯语有两个性,即阳性和阴性。阳性名词和形容词通常以辅音结尾,而阴性名词则以“a”结尾(当然也有例外,如Ibtissam、Nawal等)。 例如:
- [ħmɑr]“一头驴”,[ħmɑrɑ]“一头母驴”。
- [tˤfʊl]“一个男孩”,[tˤʊflɑ]“一个女孩”。
复数
与古典阿拉伯语一样,阿尔及利亚阿拉伯语的阳性名词也有很多破碎式复数。
- 古典阿拉伯语;radjul → ridjal / 阿尔及利亚阿拉伯语;radjel → rdjel“men”
规则复数也有,但是像其他阿拉伯语方言一样,古典阿拉伯语中用来表示主格的后缀“un”不再使用。所有格位都用“in”,这在古典阿拉伯语中代表宾格和属格。
- mumen مومن(信道者)→ mumnin مومنين
- 3aqel عاقل(智慧)→3aqul عقول
阴性名词的复数大多数是规则的,即将词尾变为“-at”:
- 古典阿拉伯语;bint(女孩)→ banat/ 阿尔及利亚阿拉伯语;Bent → Bnat
一些词也有破碎式复数:
- Ṭabla → Ṭwabel“桌子”[破碎式复数].
动词变位
动词通过增加词缀的方式进行变位。
人称 | 过去式 | 现在式 | ||
---|---|---|---|---|
单数 | 复数 | 单数 | 复数 | |
第一人称 | - t | - na | n - | n(e) - u |
第二人称阳性 | - t | - tu | t - | t - u |
第二人称阴性 | - ti | - tu | t - i | t - u |
第三人称阳性 | - | - u | i/y(e) - | i/y(e) - u |
第三人称阴性 | - t | - u | t(e) - | i/y(e) - u |
- 以动词“写”(kteb)为例:
人称 | 过去式 | 现在式 | ||
---|---|---|---|---|
单数 | 复数 | 单数 | 复数 | |
第一人称 | ktebt | ktebna | nekteb | nekketbu |
第二人称阳性 | ktebt | ktebtu | tekteb | tekketbu |
第二人称阴性 | ktebti | ktebtu | tekketbi | tekketbu |
第三人称阳性 | kteb | ketbu | yekteb | yekketbu |
第三人称阴性 | ketbet | ketbu | tekteb | yekketbu |
人称 | 过去式 | 现在式 | 将来式 | 现在进行式 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
单数 | 复数 | 单数 | 复数 | 单数 | 复数 | 单数 | 复数 | |
第一人称 | كتبت | كتبنا | نكتب | نكتبوا | رايح نكتب | رايحين نكتبوا | راني نكتب | رانا نكتبوا |
第二人称阳性 | كتبت | كتبتوا | تكتب | تكتبوا | رايح تكتب | رايحين تكتبوا | راك تكتب | راكم تكتبوا |
第二人称阴性 | كتبتي | كتبتوا | تكتبي | تكتبوا | رايحة تكتبي | رايحين تكتبوا | راكي تكتبي | راكم تكتبوا |
第三人称阳性 | كتب | كتبوا | يكتب | يكتبوا | رايح يكتب | رايحين يكتبوا | راهو يكتب | راهم يكتبوا |
第三人称阴性 | كتبت | كتبوا | تكتب | يكتبوا | رايحة تكتب | رايحين يكتبوا | راهي تكتب | راكم تكتبوا |
提示:阿尔及利亚人实际上很少使用上述的将来式动词,而用现在式和现在进行式代替。
否定
正如北非其他的阿拉伯语方言(包括埃及阿拉伯语)和部分黎凡特阿拉伯语一样,阿尔及利亚阿拉伯语使用环缀“ma... š”(/ʃ/)否定动词。
- « lεebt » (“我玩过”) → « ma lεebtš /ʃ/ » ما لعبتش (“我没玩过”)
- « ma tţabbaεniiš » (“不要推我”)
- « ma şaħħeet-liiš plaaşa » (“我找不到座位/停车位”)
人称 | 过去式 | 现在式 | 将来式 | |||
---|---|---|---|---|---|---|
单数 | 复数 | 单数 | 复数 | 单数 | 复数 | |
第一人称 | ماكتبتش | ماكتبناش | مانكتبش | مانكتبواش | مارانيش رايح نكتب | ماراناش رايحين نكتبوا |
第二人称阳性 | ماكتبتش | ماكتبتوش | ماتكتبش | ماتكتبواش | ماراكش رايح تكتب | ما راكمش رايحين تكتبوا |
第二人称阴性 | ماكتبتيش | ماكتبتوش | ماتكتبيش | ماتكتبوش | ماراكيش رايحة تكتبي | ماراكمش رايحين تكتبوا |
第三人称阳性 | ماكتبش | ماكتبوش | مايكتبش | مايكتبواش | ماراهش رايح يكتب | ماراهمش رايحين يكتبوا |
第三人称阴性 | ماكتبتش | ماكتبوش | ماتكتبش | مايكتبوش | ماراكمش رايحين تكتبو | ماراهمش رايحين يكتبوا |
其他否定词(如walu)也会与“ma”一起使用,这是就“ʃ”不用了。
- ma qult walu ماقلت والو ("我什么也没说")
- ma šuft ħetta waħed ما شفت حتى واحد ("我没有见到一个人")
或者当两个否定动词连用时:
- ma šuft ma smeεt ما شفت ما سمعت ("我既没看见也没听见")
“这里”、“那里”
这类词有三个:“hnaya”(就在这里)、“hna”(这里)、“el-hih”(那里)。
代词
人称代词
人称 | 单数 | 复数 |
---|---|---|
第一人称 | ana / anaya | ḥna / ḥnaya |
第二人称阳性 | enta / ntaya | entuma |
第二人称阴性 | enti / entiyya | entuma |
第三人称阳性 | huwa | huma |
第三人称阴性 | hiya | huma |
例如:« Ana tani. » — “我也是。”
人称 | 阿尔及利亚阿拉伯语 | 发音 |
---|---|---|
I am | راني | rani |
You are(阳) | راك | rak |
You are(阴) | راكي | raki |
He is | راهو | rahu |
She is | راهي or راها | rahi or raha |
We are | رانا | rana |
You or Y'all are | راكُ | raku |
You or Y'all are | راكم | rakum(阳、阴) |
They are | راهم | rahum(阳、阴) |
例如:« Rani hna. » — “我在这里。”« Wech raki. »或« Ki raki(西部方言). » —“(对女性说)你好吗?”
物主代词
“Dar (دار)”是“房子”的意思
人称 | 单数 | 复数 |
---|---|---|
第一人称 | i (داري) | na (دارنا) |
第二人称 | (e)k (دارك) | kum (داركم) |
第三人称阳性 | u (داره, دارو) | hum (دارهم) |
第三人称阴性 | ha (دارها) | hum (دارهم) |
例子:« dar-na. » — “我们的房子。”(房子-我们的),这些物主代词经常与“nteε”或“teε”(تاع)"of"连用。以及“dial”"属于":« dar nteε-na » — "我们的房子", « dar dial-kum »(你们的房子) ...etc.
单数 تاعي = 我的 (发音作ta'ee) تاعك = 你的(阳)(发音作ta'ak) تاعكِ = 你的(阴)(发音作ta'ik) تاعه = 他的 (发音作ta'u) تاعها = 她的 (发音作ta'ha) 复数 تاعنا = 我们的 (发音作ta'na) تاعكم = 你们的(阳) (发音作ta'kum) تاعكن 你们的(阴)(发音作ta'kun) تاعكُ = 你们的(发音作ta'ku) تاعهم = 他们的(发音作ta'hum) تاعهن = 她们的(发音作ta'hun)
疑问词
疑问词 | 其他讲法 | 阿尔及利亚阿拉伯语 | 发音 |
---|---|---|---|
什么? | اش، شنو، واشنو | واش | wash/ sha ? |
何时? | فاوك, وقتاه، وينتا، إمتى | وقتاش | wektash/ weenta ? |
为什么? | علاه، وعلاش، لاه، لياه, | علاش | alash / lech ? |
哪个? | واش من | آما | ama ? |
哪里? | فين | وين | ween ? |
谁? | أشكون | شكون | shkoon? |
如何? | كيفاه، كي | كيفاش | kifash ? |
多少? | أشحال، قداش، قداه | شحال | shHal ? |
谁的? | ديال من | تاع من | ta'men ? |
与动词连用的代词
人称 | 单数 | 复数 |
---|---|---|
第一人称 | ni | na |
第二人称阳性 | (e)k | kum |
第三人称阳性 | u (after a consonant) / h (after a vowel) / hu (before an indirect object pronoun) |
hum |
第三人称阳性 | ha | hum |
例如:
- « šeft-ni. » — "你看见我"
- « qetl-u. » — "他杀了他"
- « kla-h. » — "他吃了它"
指示代词
与古典阿拉伯语不同,阿尔及利亚阿拉伯语的指示代词没有双数。
指示代词 | 强调 | 阿尔及利亚阿拉伯语 | 发音 |
---|---|---|---|
这个 | هذا(阳), هذه(阴), هاديا | هاد(阳), هادي(阴) | had(阳), hadi(阴) |
那个 | هداك(阳), هديك(阴) | داك(阳), ديك(阴) | dak(阳), dik(阴) |
这些 | هدوما | هدو | hadu |
那些 | هدوك | دوك | duk |
例文
下文翻译自卡比利亚地区,In. MOULIERAS (Auguste), les fourberies de si Djeh'a.
Buzelluf | Sheep Head |
---|---|
Waḥed nnhar, jeḥḥa med-lu baba-h frank, baš yešri buzelluf. šra-h, kla geɛ leḥm-u. bqa γir leɛḍam, jab-u l baba-h. ki šaf-u qal-lu: "wešnu hada?" qal-lu: "buzelluf".
-A ššmata, win rahum wedni-h?
-Win rahum ɛini-h?
-Win rah lsan-u?
-U jeldet ras-u, win rah?
|
一天,Jehha的父亲给了他一分钱,让他买个羊头。他买了,并吃掉了肉,只剩下一个骨架。他把它给了父亲。父亲看着问道:“那是什么?”Jehha回答:“羊头。”
-你个衰仔,(羊)耳朵在哪里?
-眼睛呢?
-舌头呢?
-那皮肤呢,在哪里?
|
注释
- ^ 阿尔及利亚阿拉伯语于《民族语》的链接(第17版,2013年)
- ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian (编). 阿爾及利亞阿拉伯語. Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History. 2016.
- ^ Elimam, Abdou. Du Punique au Maghribi :Trajectoires d’une langue sémito-méditerranéenne (PDF). Synergies Tunisie. 2009 [2020-02-02]. (原始内容存档 (PDF)于2016-03-03).
- ^ Martin Haspelmath; Uri Tadmor. Loanwords in the World's Languages: A Comparative Handbook. Walter de Gruyter. 22 December 2009: 195. ISBN 978-3-11-021844-2.
- ^ Arabic, Algerian Spoken. Ethnologue. [2016-02-25]. (原始内容存档于2021-05-15).