羅念生

中国古希腊文学翻译家(1904-1990)

羅念生(1904年7月12日—1990年4月10日),原名羅懋德,男,四川威遠人,中國古希臘文學翻譯家,與王煥生合作譯出荷馬史詩《伊利亞特》,也譯過埃斯庫羅斯等人的悲劇作品、亞里士多德的《詩學》,晚年與水建馥合作,編出中國歷來首部古希臘語詞典(2004年商務印書館出版)[1]

羅念生
性別
出生羅懋德
(1904-07-12)1904年7月12日
 中國四川省威遠縣連界場廟壩
逝世1990年4月10日(1990歲—04—10)(85歲)
 中國北京市
國籍 中華人民共和國
教育程度國立清華大學(1922年)、俄亥俄大學哥倫比亞大學康乃爾大學攻讀英美文學希臘文學(1929年至1933年)
配偶馬宛頤
親屬羅錦麟(長子)
羅錦文(次子)
獎項希臘最高文學藝術獎(雅典科學院,1987年12月)
希臘帕恩特奧斯政治和科技大學榮譽博士」(1988年11月)
經歷
代表作

生平

1922年進清華大學,畢業後先到美國俄亥俄大學哥倫比亞大學康奈爾大學留學,再到雅典美國古典學院進修。1934年回國,歷任北京大學四川大學武漢大學、清華等校外文系教授,後來調至中國社科院外國文學研究所任研究員。

年青時常常參與文藝活動,在紐約陳麟瑞柳無忌等合編《文藝雜誌》,也曾與梁宗岱合編天津大公報·詩刊》。

1990年病逝於北京。2004年,上海人民出版社出版了一套10冊的《羅念生全集》。[2]

參考資料

  1. ^ 羅念生; 水建馥 (編). 古希腊语汉语词典. 北京: 商務印書館. 2004. ISBN 7-100-02836-1. NLC 002709726. 
  2. ^ 羅錦鱗. 回忆罗念生:“中世纪的和尚”. 財新網. 2012-05-25 [2022-05-29]. (原始內容存檔於2019-06-05).