羅念生
中国古希腊文学翻译家(1904-1990)
羅念生(1904年7月12日—1990年4月10日),原名羅懋德,男,四川威遠人,中國古希臘文學翻譯家,與王煥生合作譯出荷馬史詩《伊利亞特》,也譯過埃斯庫羅斯等人的悲劇作品、亞里斯多德的《詩學》,晚年與水建馥合作,編出中國歷來首部古希臘語詞典(2004年商務印書館出版)[1]。
羅念生 | |
---|---|
性別 | 男 |
出生 | 羅懋德 1904年7月12日 中國四川省威遠縣連界場廟壩 |
逝世 | 1990年4月10日 中國北京市 | (85歲)
國籍 | 中華人民共和國 |
教育程度 | 國立清華大學(1922年)、俄亥俄大學、哥倫比亞大學、康乃爾大學攻讀英美文學和希臘文學(1929年至1933年) |
配偶 | 馬宛頤 |
親屬 | 羅錦麟(長子) 羅錦文(次子) |
獎項 | 希臘最高文學藝術獎(雅典科學院,1987年12月) 希臘帕恩特奧斯政治和科技大學「榮譽博士」(1988年11月) |
生平
1922年進清華大學,畢業後先到美國俄亥俄大學、哥倫比亞大學、康奈爾大學留學,再到雅典的美國古典學院進修。1934年回國,歷任北京大學、四川大學、武漢大學、清華等校外文系教授,後來調至中國社科院外國文學研究所任研究員。
參考資料
- ^ 羅念生; 水建馥 (編). 古希腊语汉语词典. 北京: 商務印書館. 2004. ISBN 7-100-02836-1. NLC 002709726.
- ^ 羅錦鱗. 回忆罗念生:“中世纪的和尚”. 財新網. 2012-05-25 [2022-05-29]. (原始內容存檔於2019-06-05).