烏戈·桑塔耶

翻译家

烏戈·桑塔耶西班牙語Hugo de Santalla英語Hugo of Santalla[1])是一名12世紀初期的重要翻譯家,他將眾多文獻從阿拉伯文翻譯成拉丁文,文獻內容包含鍊金術天文學占星術以及探地術等多種領域。

烏戈·桑塔耶
Hugo de Santalla
逝世12世紀
國籍 西班牙
別名Hugo Sanctelliensis
職業翻譯家神父
活躍時期12世紀
知名於將中世紀阿拉伯文獻譯介至歐洲
知名作品翠玉錄》拉丁文譯本等

他被認為是一名在塔拉索納工作的西班牙神父,[2]當時的塔拉索納主教麥可是他的贊助者。

烏戈翻譯了阿爾·法甘尼英語Alfraganus[3]哈里·阿本拉吉英語Haly Abenragel的作品,還有泰阿那的阿波羅尼烏斯英語Apollonius of Tyana所著的《自然之祕》(Liber de secretis naturae),[4]用於占卜的 De Spatula[5]以及《翠玉錄》。[6]他所著的《亞里士多德集》(Liber Aristotilis) 其實是一本源自希臘文波斯文的文獻合集,並非來自亞里士多德的著作。

參見

參考文獻

  • The Liber Aristotilis of Hugo of Santalla (1997) by Charles Burnett, David Pingree
  • Commentary on tables of Alcoarismi, tr. Hugo of Santalla: edited by E. Millás (Madrid 1963).
  • Charles Homer Haskins, The Translations of Hugo Sanctelliensis, Romanic Review, II (1911)

註釋

  1. ^ Hugh of Santalla or Sanctalla, Hugo Sanctelliensis.
  2. ^ Chapter 8: Islamic and Christian Spain in the Early Middle Ages. [2016-12-03]. (原始內容存檔於2018-09-01). 
  3. ^ [1]頁面存檔備份,存於互聯網檔案館) Bodleian MS.
  4. ^ Bibliografia Medievale 互聯網檔案館存檔,存檔日期2006-11-16.
  5. ^ Confessio Amantis, Notes 互聯網檔案館存檔,存檔日期2006-09-03.
  6. ^ J.R. Ritman Library - Bibliotheca Philosophica Hermetica 互聯網檔案館存檔,存檔日期2006-10-07.