討論:最後的詩句

由Dingruogu在話題最後一點評審意見上作出的最新留言:6 年前
Former good article最後的詩句曾屬優良條目,但已撤銷資格。下方條目里程碑的連結中可了解撤銷資格的詳細原因及改善建議。條目照建議改善而重新符合標準後可再次提名評選
典範條目落選最後的詩句曾獲提名典範條目評選,惟因其尚未符合標準而落選。下方條目里程碑的連結中可了解落選的詳細原因及改善建議。列表照建議改善之後可再次提名評選。
同行評審 條目里程碑
日期事項結果
2017年11月23日同行評審已評審
2018年2月7日優良條目評選入選
2018年3月7日典範條目評選落選
2018年4月22日典範條目評選落選
2018年5月22日同行評審已評審
2018年5月29日優良條目重審撤銷
同行評審 本條目已經由維基百科社群同行評審並已存檔,當中或有可以改善此條目的資訊。
當前狀態:已撤銷的優良條目;其後評選典範條目亦落選
          本條目頁依照頁面評級標準評為丙級
本條目頁屬於下列維基專題範疇:
台灣專題 (獲評丙級未知重要度
本條目頁屬於台灣專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科台灣類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 丙級  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為丙級
 未知  根據專題重要度評級標準,本條目尚未接受評級。
電影專題 (獲評丙級
本條目頁屬於電影專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科電影相關條目類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 丙級  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為丙級

同行評審(第一次)

最後的詩句編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌
評審期:2017年10月24日 (二) 11:46 (UTC) 至 2017年11月23日 (四) 11:46 (UTC)

想提GA,事前也看了一些獲GA評選的影劇類條目,覺得應該是有些資格,但因為是第一次提,想知道是否有什麼不足。—Atana goodwin留言2017年10月24日 (二) 11:46 (UTC)回覆

  • 這個喔,也許問比較擅長影劇類的會比較好些,但應該也可以先給點(&)建議了:
  1. 「故事」一段也許可以考慮改名成「劇情」並重新合併撰寫看看
  2. 「公視新創電影」因此油然而生,「我們先設定『青年貧窮』這個明確的主題,然後再找過去與公視合作過的優秀年輕導演談,畢竟他們就是這個貧窮世代」她說,且新創電影具鼓勵充滿撞擊能量的後青春世代導演創作的意涵。 ─建議修飾語句看看
  3. 以《一代新兵 八極少年》入圍第51屆金鐘獎戲劇節目男主角獎、與曾英庭導演繼《夜宿》、《煙火》與《衣櫃裏的貓》後第四度合作的傅孟柏飾演男主角施人傑。 ─能否解釋跟此條目的關聯性在哪嗎   囧rz……
  4. 而像是個提醒,為的是做出更好的人生選擇的感想發表。 ─ 重複使用「的」一字
    以上建議供參考,還有來源建議存檔以免日後失效--Z7504留言2017年10月24日 (二) 14:20 (UTC)回覆
  1. 已進行修改,從原本約1669字努力縮減至1470個字,之前修過一次,但越修越多字  囧rz…… 由於片中呈現六個時間章節,故選擇分段撰寫。
  2. 不太了解該如何修飾這句話,引號內應該是盡可能原話呈現(?)。最後一句倒是饒舌了些,一開始看我自己也感覺有點不通順,但原意是指「……具鼓勵……創作的意涵」,是否有建議該如何修飾?
  3. 這點我看了也覺得有點不好意思,我想和曾英庭的合作算是選角契機之一所以應該足以保留。至於入圍金鐘的部分則是具有介紹演員的用意,不過這倒是可以刪去,所以建議刪除嗎?倘若是這樣,溫貞菱的段落是否也建議刪去?
  4. 為的是做出更好的人生選擇「之」感想發表 ─ 這樣更改不知合不合宜?
感謝您寶貴的建議,若還有不完善之處歡迎提出! 謝謝您--Atana goodwin留言2017年10月24日 (二) 16:28 (UTC)回覆

優良條目評選

最後的詩句編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌,分類:傳播媒體─電影─21世紀,提名人:Atana goodwin留言2018年1月31日 (三) 10:13 (UTC)回覆
投票期:2018年1月31日 (三) 10:13 (UTC) 至 2018年2月7日 (三) 10:13 (UTC)

8支持:符合標準--Z7504非常建議必要時多關注評選留言2018年2月7日 (三) 10:30 (UTC)回覆

典範條目評選

最後的詩句編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌,分類:電影或電視劇—電影—21世紀—10年代,提名人:Atana goodwin留言2018年2月21日 (三) 03:57 (UTC)回覆
投票期:2018年2月21日 (三) 03:57 (UTC) 至 2018年3月7日 (三) 03:57 (UTC)

6支持:未達標準--Z7504非常建議必要時多關注評選留言2018年3月7日 (三) 04:19 (UTC)回覆

典範條目評選(第二次)

最後的詩句編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌,分類:電影或電視劇—電影—21世紀—10年代,提名人:Atana goodwin留言2018年4月8日 (日) 03:49 (UTC)回覆
投票期:2018年4月8日 (日) 03:49 (UTC) 至 2018年4月22日 (日) 03:49 (UTC)
    • (:)回應@Dingruogu
      • 首段:
        1. 由於官方有釋出英文名,故一併附註,若多數用戶覺得不妥,再行刪除。
        2. 「新創電影」在#企劃與創作段落已有闡述,它是節目的品牌,就如漫威影視作品會冠上「漫威」類似,但這是《最後的詩句》條目,漫威影視條目也不會特地講述解釋「漫威漫畫」,所以應該不適多做詳細的解釋,那是新創電影條目的範疇,且「解釋的不清楚」可以指明為何不清楚嗎?
        3. 改為「由《衣櫃裏的貓》導演曾英庭執導」。至於頓號我認為是使用得宜,整句話是兩句話是接續「由」字,若仍有誤解,還請指正。
        4. 「本劇」和「該劇」是否明確規範嗎?
        5. 「首映和首播什麼區別?兩次首播?」不確定這句話的意向,故……1.首映多用於大銀幕的放映,也適用小銀幕,首播則較常使用於小銀幕播送。2.該劇是電視電影,但特別在光點華山電影館進行首映,公視則是進行全臺的電視播映。
        6. 政權更迭本意疑似有所誤解,目前更改為「執政更迭」。
        7. 已改「社會經濟環境」
        8. 太直觀撰寫,目前改為「因劇情緊扣社會,利用空間、影像與美術來描繪小人物的手法獲得好評」
        9. 未注意此用詞為華而不實範疇,已改。
      • 劇情:
        1. 這應該算是劇情的特殊設計,首段只是描繪兩人的初遇,隨後才進入「民國八十九年 青春」的章節,故背景並未明確知曉。
        2. 房仲業即不動產,已更改為不動產業,較易辨識。「到各空屋尋歡」就是非常直接的表述,疑問處在?
        3. 劇中跟片尾是寫小開,但官網有釋出角色名為Jeffery,無中文名。
        4. 未注意需用中國大陸一詞,已改。
        5. 「更因罹患憂鬱症而自殺未遂」前一句是「致使其墮胎」,句中的「其」是代稱曉萍,故後句的主詞亦是曉萍,若難以理解,再行該改。
      • 其他明顯問題:
        1. 當初考量「做為」和「作為」的混用,所以改為做為,既然有異議,便改回作為。
        2. 詩在評價段落提及,但認為更適製作環節,既然認為不適,便移至評價段落,若有爭議再行提出。
        3. 不說還未察覺,已盡量改寫。
        4. 原創研究的原因是?
        5. 使用YouTube應該更適精簡過後的新聞,且會使用YouTube跟Facebook也是因為找不到其他更適合的來源。另,對此有進行嚴格規範嗎?
        6. 那麼是否可以建議更適大獎的字彙?
        7. 未見來源必須存檔的規範,是否可以明示?瞭然來源需要可供查證,故已盡力存檔來源。
--Atana goodwin留言2018年4月18日 (三) 04:02 (UTC)回覆
始終「新創電影」很容易讓人誤會——這明明是電視劇嘛,怎麼說成是電影?我會建議於附註解釋一下。--Temp3600留言2018年4月18日 (三) 11:04 (UTC)回覆
(:)回應@Temp3600這不是電視劇啊……  囧rz……,論類型而言,這是一部電視電影,它既不是電視劇,也與一般電影的放映形式不同。至於新創電影的部分,已在段落中以扣合《最後的詩句》創作契機的方式帶出,新創電影的細節內容並非《最後的詩句》的主題(若對典範條目標準中的長度特徵理解正確),它就只是公視的一個節目品牌,好比公視本身的「人生劇展」與「學生劇展」,或類似韓國的「月火電視劇」、「水木電視劇」一樣,這應屬影視知識的範疇。目前在首段多加上了「臺灣電視電影」,以供辨識節目類型。--Atana goodwin留言2018年4月18日 (三) 13:09 (UTC)回覆
感謝回應,已改的問題略去不提,解釋一下其他問題:
  • 英文名:命名常規是「如果該名稱的來源是外文,請在括號里加上標明語言的外文原名」。如果條目正文裏提到了英文名,在首段提及英文名也是可以接受的。但是本條目正文裏一次英文名都沒有提及,放個英文名就有點奇怪了;滑坡一下,孫中山的英文名還算比較常見,假如首段放個孫中山(英文:Sun Yat-sen)是不是有點奇怪?
  • 新創電影:關注度夠的話,建議加個內鏈(哪怕是紅鏈),讓讀者可以點進去看介紹。漫威漫畫相對更明確,是「漫威」品牌的「漫畫」,而新創電影不知道是新創造的電影,還是新創品牌的電影。現在解釋的不清楚,因為沒有一個定義句,讀者不知道新創電影是個品牌?還是個電視劇的欄目名?
  • 本劇和該劇:沒有明確規範,存在細微區別,不強求更改,但是至少應該統一,現在條目里兩者都有;類似的還有本片和該片。
  • 首播和首映:在這裏解釋沒用,讀者還是會不明白兩者的區別。兩次首播:「首」一般表示第一次,讀者不明白這裏為什麼有兩次第一次?
  • 榮獲:沒改完,首段改了,後邊還有……
  • 到各空屋尋歡:是想說「到一個空屋尋歡」?
  • 致使其墮胎一句:「其」的指代已經有點不清楚了,下一分句的主語就更不清楚了。考慮這個場景:「Jeffery疑似玩弄曉萍的感情,致使其墮胎,更因厭倦了每日相處而拋棄了她。」後邊「更因」這句,主語是不是變成了Jeffery?再看原文:「Jeffery疑似玩弄曉萍的感情,致使其墮胎,更因罹患憂鬱症而自殺未遂。」是不是變成了Jeffery自殺未遂?
  • 詩:移除原文,評價仍可成立,因此不認同合理使用。
  • 原創研究:獨家是哪裏說的?
  • youtube和facebook:沒有明確規範說不能用,但是作為典範條目,這個來源支持「演出溫婉動人」明顯比youtube更好。
  • 大獎:建議移除這兩條,列出不知名小獎沒有必要。
  • 存檔:沒有明確規範,但是做了比不做好。
--哪位維基人能夠一下打死五個2018年4月18日 (三) 15:54 (UTC)回覆
  1. 英文名:我的意思是英文片名是官方在海報及Logo上存有的,故進行附註,而您引用的那句規範其實並不衝突耶……它指的是外文來源應附註,但並未反推回來指稱不能在中文來源標示。不過,這問題確實一直都是存有爭議的,而我個人也很困惑,且典範條目中亦有這樣使用的例子存在,所以我希望可以有更明確的規範再行處理。(希望真有點名影視的規範呀!)
  2. 新創電影:新創電影可以算是電視欄目,只是公視有塑造成品牌之味,差異並不大,我認為理解度跟影視接觸的程度高低有關。再次強調,這條目「不是」新創電影,以扣合條目主題的方式帶出應該更符合維基百科的撰寫(參照典範條標準的長度要點,若有誤可以明確指點),不然像後續的五部新創電影都需要繼續闡明?且我是就所得資訊進行撰寫,新創電影含意即是條目中的「戲劇回應社會議題的主導性」以及「鼓勵充滿撞擊能量的後青春世代導演創作」,在我有限的能力下,並未查到公視親自講述為何取作「新創電影」,但能夠理解的即是它的製作本意,以及它是公視旗下的一個節目品牌。以漫威或DC的影視作品多會冠上品牌的例子來說,據您所言意也可能會有不理解漫畫的讀者存在,但編者不可能在每個條目中闡述漫威和DC,雖然可以透過改編一詞來進一步理解,但兩者的闡述出的程度我認為是相同的,並未有所差距,只是差在知名度罷了。
  3. 首播和首映:您總是強調「在這裏解釋沒用」,但字詞本就是因讀者具備之字彙多寡而異,並不是條目需要去講述的吧……
  4. 到各空屋尋歡:「各」是指多個,一個是指一個。
  5. 「更因厭倦了每日相處而拋棄了她。」請問這是您個人猜測的劇情嗎  囧rz……,目前調動了主詞順序,應該順了些。
  6. 詩:這首詩最最一開始是放在劇情之中,是電影的核心之一,且是節錄自劇中的一段獨白,能達到扣題的作用。
  7. 原創研究:可以明確解釋您的爭論點嗎?是想表示使用來源的問題?
  8. 大獎:不知名不代表不具關注度。
--Atana goodwin留言2018年4月19日 (四) 18:07 (UTC)回覆
針對有異議的問題(:)回應@Atana goodwin
  • 英文名:同意「並未反推回來」,所以我說「如果……也是可以接受的」;這點我保留意見,不因此反對,但是也不認為應當這樣做。
  • 首播和首映:作為典範條目,請考慮字彙能力一般的普通讀者(比如我)的理解能力,我確實在讀的時候產生了疑惑;我改了一下,但是感覺還沒太說清楚三個「首」之間的關係。
  • 到各空屋尋歡:一天尋歡多次,還換地方?  囧rz……如果是這樣,建議改為「輾轉多個空屋尋歡」更明確。
  • 詩:如果分析了詩中的多個句子,比如「『又是春暖花開的一天』這句受到特別的認可,因為『春暖花開』像極了杜甫《贈汪倫》中的場景」,那麼合理使用就會成立,因為沒有原文讀者就不知道「又是春暖花開的一天」出自哪裏;而現在並沒有很多對詩句本身的分析,去掉原文也不影響條目的合理性,合理使用就不成立。詩在劇情中很重要,不代表可以完整原文放在這裏。這點可以尋求其他人的意見。
  • 大獎:WP:UNDUE,條目通常根本不應包含極少數的觀點。徵選優良電影劇本和亞洲躍動影展這兩個獎影響力顯然不如金鐘獎釜山國際電影節,除非有更主流的來源(比如東森、中時、聯合報)的廣泛報道。「不知名不代表不具關注度」沒錯,這兩個獎也許具有關注度,但是關注度只決定了條目能否存在,和內容是否出現在條目里無關;比如奧斯卡獎具有關注度,但是這個條目里不會說「本片未獲奧斯卡獎任何提名」。
--哪位維基人能夠一下打死五個2018年4月19日 (四) 19:25 (UTC)回覆
  1. 首播和首映:後續章節有更詳細地介紹該片的播映方式,認為序言概述即可,不過更改過後的差異不大,倒也無妨。
  2. 到各空屋尋歡:劇情並未明述是怎個尋歡法,只透露他們經常到各空屋尋歡,究竟是一天多次、多天一次還是多天多次抑或是其他形式,都無法也不能進行揣測。
  3. 詩:我的論點是就如影視作品都需要劇情一樣,而這是這部電影的核心之一還扣題,不過確實存在疑慮。
  4. 大獎:徵選優良電影劇本和亞洲躍動影展的影像力不如金鐘獎,但這並不代表這兩獎沒有影響力,或是屬於「極少數」觀點,就舉在美國每年的大型獎季中,有無數多個影評人獎,這些影評人獎影響力大半都不比金球獎或是評論家選擇獎等高,更別說是奧斯卡,但他們依然具有公信力,亦有收錄在特色條目之中。再者我疑問的是,這裏指的觀點是指聚眾程度,還是一個大方向的多方觀點?就如規範中舉得「地球」例子,顯然是兩個相反的觀點,運用在作品上可比好評跟負評,與您提出的論點來看,這兩獎的觀點都與其他獎項類似,就只差在知名度吧?另外,您言下之意是大紀元時報不符可靠來源嗎?
  5. 另外想問一下獨家是原創研究的原因。
--Atana goodwin留言2018年4月20日 (五) 06:56 (UTC)回覆
(:)回應@Atana goodwin
  • 「在第十三任中華民國總統就職的這一天,人傑……帶着……的雨婷中尉到各空屋尋歡。」:這樣的表述方式,意思是一天多次。如果想說「在軍中服役期間經常到各空屋尋歡」,需要改表述方式。
  • 大獎:「其他特色條目收錄了什麼獎項」不是「這篇條目應該收錄什麼獎項」的原因,最多只能是個參考;現有典範/優良條目,特別是入選時間早的,質量不高也很正常,能改進則改進,不好改進則提名撤銷。知名度是個很重要的考慮因素,比如我自己自創個小獎,放在這裏明顯不合適;這兩個獎項知名度高一些,放在普通條目里可以接受,放在典範條目里就不夠了。我沒有直接下結論大紀元時報不是可靠來源,但是這點上社群存在爭議,作為典範條目,建議換用沒有爭議的。另一個獎項的來源是第一手來源,也無法說明這個獎項知名度足夠。作為對比,32、35號來源就很好,31號雖然是第一手來源但是第52屆金鐘獎的內鏈足夠說明獎項的知名度。
  • 獨家:為什麼不是原創研究……除非來源里說了獨家我沒看到。
  • 詩:如果認同「不構成合理使用」,建議在WP:RRD申請刪除含有詩句原文的修訂版本,而不是「暫時屏蔽」。如對是否構成合理使用有疑問,正好也可以在WP:RRD請其他人介入評論。
  • 另外有個新問題,合理使用圖片超過100K:266*376=100016。
以上主要問題已解決,感謝主編積極回應。本着責任等所有問題解決了再劃票。--哪位維基人能夠一下打死五個2018年4月20日 (五) 17:52 (UTC)回覆
  1. 我並沒有說其他特色條目收錄了什麼獎項,所以這個條目也可以收錄,只是就您至今的發言,我認為您似乎不太理解影視,所以向您說明影視上的知識,並援引其他具支持性的例子,也望您可以事先進行涉略再行發言,不然在溝通上會有相當大的阻礙。不夠知名不代表沒有公信力,就您當初提出的理據亦無法支持您的論點,且這兩個獎豈能用「自創小獎」比擬?而知名度有作為條目內容收錄的依據?再者,您認為獎項知名度不夠是與典範條目中的哪一項產生衝突呢?大紀元時報的爭議請明示,且就這篇來源,應以文章主題而論可靠與否吧,亦未見嚴格規定大紀元不得收錄。
  2. 原創研究:獨家是影片中的闡述,還是現在又要換成YouTube來源了?
  3. 詩句:我並沒有完全否認合理使用,暫時屏蔽是因為有在客棧上發問,待確定再行處置。
  4. 圖片有誤差值疑慮,且當初是照輔助工具縮小,已在客棧發問。
--Atana goodwin留言2018年4月21日 (六) 03:36 (UTC)回覆
(:)回應@Atana goodwin
--哪位維基人能夠一下打死五個2018年4月21日 (六) 08:46 (UTC)回覆
  1. 我了解每個人都各有涉略的領域,也不覺得未深入涉略就不能發表意見,而條目應着重主題和重點,就條目本身去引介,居多是影視廣泛具備的知識,已是非常直接又是公認事實的東西,這非其中的一個條目所應負之責。既然您想評論這個條目的內容,還是期望您大可先涉略相關條目再來談論,否則一直爭論知識面的事物是會令人疲憊。
  2. 我已有查詢過大紀元時報的爭議,但始終沒有完全、明確將它定位為不可靠來源,所以如我上述所說,就這個來源的主題而論,看不出它無法支持條目內容的理由。
  3. 會用這個來源是它剛好也包含了影片內的資訊,而從您一開始提出時,便詢問過為何會有原創研究的爭議,但恕我不才無法領會您對此簡短的回覆,所以我未精準地給予您所需的答案。另外,臺灣的影視發展不比歐美國家發達,很多資料都很難尋得,我在撰寫條目時,影片和社群媒體的資訊也是在沒有其他更可靠的資訊下才採用的,且有很多可靠資訊是從這些釋出的媒材中才能獲得,所以您一直強調是無意義的,在沒有其他來源下,這就是可靠來源。且既然沒有規範,又未與典範條目的標準衝突,這理據不免還是令人困惑……
--Atana goodwin留言2018年4月21日 (六) 11:18 (UTC)回覆

8支持,1反對:未達標準--Z7504非常建議必要時多關注評選留言2018年4月22日 (日) 07:05 (UTC)回覆

同行評審(第二次)

最後的詩句編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌
評審期:2018年4月22日 (日) 07:26 (UTC) 至 2018年5月22日 (二) 07:26 (UTC)

提名未過,故代主編Atana goodwin提名同行評審,歡迎給主編提出改善建議。—Z7504非常建議必要時多關注評選留言2018年4月22日 (日) 07:26 (UTC)回覆

希望大家可以給予意見Wikipedia:互助客棧/求助/存檔/2018年4月#關於合理使用。--Atana goodwin留言2018年4月22日 (日) 08:01 (UTC)回覆
建議重新發問,直接上diff;之前那個問題問的方式太複雜,說實話我都沒看懂,估計別人也不知道怎麼回答。另外之前評選的問題還沒解決,這裏加上的「獨家」還是沒來源。--哪位維基人能夠一下打死五個2018年5月4日 (五) 15:36 (UTC)回覆
獨家的來源當初就有表述了,您也有回應,沒來源之說是……?!--Atana goodwin留言2018年5月5日 (六) 07:38 (UTC)回覆
  囧rz……那我再強調一遍「在這裏解釋沒用」好了,條目里「獨家」沒有來源,不能指望讀者去翻討論頁找啊……--哪位維基人能夠一下打死五個2018年5月6日 (日) 15:29 (UTC)回覆
呃……我何時指望過讀者必須到討論頁才能獲得訊息?正因為條目裏已經有附註來源,而您有所不理解所以才為您指明不是嗎?!--Atana goodwin留言2018年5月7日 (一) 04:50 (UTC)回覆
「編者最好以內文引用方式列出來源,即在內容後面加入腳註」——維基百科:列明來源。「獨家」這句話後邊的兩個腳註里都沒有提到「獨家」。--哪位維基人能夠一下打死五個2018年5月7日 (一) 13:27 (UTC)回覆
不就表明是影片了嗎……不然是要將影片獨立附註?!--Atana goodwin留言2018年5月8日 (二) 04:12 (UTC)回覆
在哪兒「表明是影片」?上次討論的時候?這不是又回到「在這裏解釋沒用」了……--哪位維基人能夠一下打死五個2018年5月8日 (二) 13:29 (UTC)回覆
我想Dingruogu的意思是,「將這兩個頁面引作參考」跟「將影片引作參考」是不一樣的。如果「獨家」是出自影片,那麼確實是要將影片本身列作參考來源(例如使用{{cite AV media}})。-- 👨‍🎤 Jim | Talk | 2018年5月8日 (二) 23:56 (UTC)回覆
因為來源中有嵌入影片,「獨家」即可從影片中得知,並非原創研究,也不是從討論頁才能得知,仔細翻閱來源的所有內容即可知曉。我比較有疑惑的部分是:建議將內文裏的影片獨立出來再附註一次是嗎?--Atana goodwin留言2018年5月11日 (五) 09:28 (UTC)回覆
這兩個來源都沒有「嵌入」影片,因為訪問這兩個頁面都無法直接看到影片內容。他們只是商家銷售影片的介紹頁。恰如在引用書籍的時候,也不該用{{cite web}}來把Amazon或博客來的產品頁面作為引用來源,而應用{{cite book}},填寫關於書籍本身的資訊(日期、作者等),而非商家銷售頁面的屬性。而究竟有沒有可直接觀看影片的連結反倒不重要。-- 👨‍🎤 Jim | Talk | 2018年5月12日 (六) 02:00 (UTC)回覆
您說沒有「嵌入」影片又無法直接看到影片內容意指?第一個來源是公視網絡商城發行DVD的介紹,裏面嵌入了DVD發行的宣傳影片,這……不正是影片嗎?這兩個來源是用來描述這部片的「DVD發行資訊」,採裏面的發行日期、發行形式以及嵌入影片內的發行訊息。書籍引用是用於若有引用書籍內的資料時使用,但這裏要採的算是DVD的外部資訊,這兩者應該不太相同吧?!--Atana goodwin留言2018年5月12日 (六) 09:35 (UTC)回覆
唔,看到了。是我誤解了您的意思(可能也誤解了Dingruogu的意思)。-- 👨‍🎤 Jim | Talk | 2018年5月13日 (日) 07:46 (UTC)回覆
👨‍🎤 Jim:您沒有誤解我的意思,只是我之前實在不像您這樣有耐心去繼續解釋了……真是沒想到「獨家」兩個字藏在來源里嵌入的一個視頻的配音里,關了揚聲器就聽不到了。然而還是要指出,這個來源讓我們兩個讀者費了這麼大勁才挖出來,還是不理想的。何況還有以下兩個瑕疵:
  1. 作為發行方,自己說自己「獨家」,不符合WP:SELFPUB的要求。
  2. 字幕是「完整收錄」,配音是「獨家收錄」,讓人質疑此來源的可靠性。
--哪位維基人能夠一下打死五個2018年5月13日 (日) 17:26 (UTC)回覆
從上次評選就多次想釐清您認為是原創研究的原因,我的角度是從來源出發做解釋,且最後的回應:「會用這個來源是它剛好也包含了影片內的資訊」就寫明了,您既然沒耐心解釋,那要編者怎麼理解您的癥結點呢?!  囧rz……就我的認知,來源內的訊息都可能被採用,影片就和內文並列,會費勁是有點令人困惑的,因為若是以費勁而論,外文文獻依個人的翻譯不同,費勁程度應該更高一階吧?不過,料到有此狀況,我的疑問是:同樣的內容有重複附註一遍的必要嗎?(真的需要解惑)
另外,影片的發行與版權銷售,一般都是從版權所有人或授權者取得的資訊才可靠,因為沒有其他人擁有該權利,也只有內部才知悉正確的資訊,公視既然持有版權及發行權,聲明獨家發行是釋出自身訊息,也是一種事實,這並不違WP:SELFPUB。影片本身會依創作調性而有不同的表現方式,因此畫面文字(非旁白字幕)和旁白也就沒有硬性的呈現模式,這是創作自由的範疇,在完整收錄跟獨家收錄兩者意義不衝突的情況下,不太構成來源可靠與否的問題吧。--Atana goodwin留言2018年5月18日 (五) 12:55 (UTC)回覆
入選FA能帶來榮譽,評審FA卻是純義務的,評審PR更是如此,所以請理解評審者不夠耐心。也請不要懷疑我說的是「個人偏好」,我自認為我的意見是比較符合維基百科對於高質量條目的期望的。
針對具體問題解惑如下:引用來源的原則是儘量精確定位到支撐論斷的材料,比如cite book時最好提供page參數,cite av media時最好提供time參數。只提一句「影片內的資訊」,先不說您沒有指明是哪個影片,就說一個影片可能動輒幾十分鐘,讀者也得花幾十分鐘去查證。而外文文獻不存在這一問題,只要指明了頁碼,懂外文的讀者很快就能查證,不懂外文的讀者也可以用google翻譯。同樣的內容沒必要重複附註,但是有必要像這樣標註出來[1]。強調一點,我不認為使用這個來源是好的做法,只是演示一下「不得不使用這個來源時,相對不壞的做法」。
WP:SELFPUB問題:作為DVD發行方,有動機強調自己是獨家,構成利益衝突。誰知道公視是不是過了幾天又授權另一個公司出了DVD,也收錄了這部影片。「創作自由」問題:耐心有限,恕不回應。--哪位維基人能夠一下打死五個2018年5月18日 (五) 15:14 (UTC)回覆
我知道評審是自由的,但拿原創研究爭議這事來說,前面稱此為個人的原創研究、指望討論頁,這要未能猜想到您的理解角度又身為編者的我如何適從……?我知道您有理想中的標準,但也請理解我已極盡所能取得符合標準的資訊,您先前的否定與堅持,確實不免令我狐疑,可我沒有指明這是您的偏好,是期望您能拿出更堅強的理據。我了解來源如何附註,只是融合在一個來源中,最好的附註方式就需要多加思考,這部分會再行修改,至於外文例子的舉例細節不同,就不回應了。關於WP:SELFPUB的問題,影視發行權來源一般都是採自版權所有人或是相關發行商,當初之所以會附上字詞,是因為它是自身訊息,也是怕曲解其意,亦是現今的事實,是否有買賣則是日後的更新工作,另也有查過相關的指引,依上述邏輯不太構成,不過在解決原創研究的誤解後,也是有討論的空間。至於影片的部分,是望您能理解呈現方式非制式,而不是質疑理由。--Atana goodwin留言2018年5月18日 (五) 19:23 (UTC)回覆

優良條目重審

最後的詩句編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌,分類:,提名人:哪位維基人能夠一下打死五個2018年5月22日 (二) 14:25 (UTC)回覆
投票期:2018年5月22日 (二) 14:26 (UTC) 至 2018年5月29日 (二) 14:26 (UTC)
  •   不符合優良條目標準:提名人票。前次評選提出的問題未解決,且主編拒絕改進。
    • 版權:在條目中以註釋的形式隱藏了大量侵權文字。
    • 來源:多處使用不可靠來源,甚至在來源使用的視頻中,字幕是「完整收錄」,配音是「獨家收錄」,用這一視頻來支持「獨家收錄」的斷言。
    • 語言:例如「應導演要求前往國家圖書館翻閱簡報」、「曉萍雖然看似個犧牲奉獻型的人物」。—哪位維基人能夠一下打死五個2018年5月22日 (二) 14:25 (UTC)回覆
  • (:)回應:請您別羅織本人「拒絕改進」,難道沒有試着跟您溝通嗎?您自己說沒「耐心」回應,也提不出堅強的理據,不是完全照您的意思才叫「改進」吧?
  1. 版權:仍在發問中「Wikipedia:互助客棧/條目探討/存檔/2018年5月#關於條目中的合理使用」,但依然沒人給予建議。
  2. 來源:您多次堅稱有不可靠來源,可是又沒有方針或指引支持您的觀點,現在又提出,豈不是與您稱「不是嚴格不能用」的說詞有所反覆?另,為何會有畫面上的文字和旁白需要同步的假想,且這兩者的意思還不衝突,如果今天是與「旁白字幕」有差異,那才有資訊正確與否的疑慮。
  3. 語言:可以請你「指明」嗎?第一句疑似有錯字,那第二句的問題是?
我覺得只有第一點的版權部分比較有爭議,也嘗試尋求解答很久了。關於第二點的獨家,在中英典範條目中也不乏有獨家(Exclusive)的字彙,不是指有前例就能合理化,而是發行權本來就是由發行方釋出的訊息,是反映事實,變異是更新工作,單單只是個詞彙罷了,我也說字詞有討論空間,但請先推翻前面所述的論點。--Atana goodwin留言2018年5月22日 (二) 16:03 (UTC)回覆
(!)意見拒絕改進。我不是小學老師,沒法每次都用這樣的長篇大論來解釋每個細節,或者手把手的指出每一個問題再告訴您怎麼改,何況我說了您也不信,謙虛兩句就當真了。--哪位維基人能夠一下打死五個2018年5月23日 (三) 18:22 (UTC)回覆
(:)回應:您舉得「拒絕改進」是指稱莫須有的原創研究耶……您的舉例不太妥當吧?也跟維基百科定義之利益衝突有異,造此邏輯官方宣佈之首播不也是您所謂的利益衝突?且您不將不符合之原因說明清楚,是又要人怎了解啊?(好比語言)而且不是信不信,是無指引或方針完全支持您的論點不是嗎?何況我現在還不知您所謂的條目問題還有什麼?--Atana goodwin留言2018年5月23日 (三) 23:58 (UTC)回覆
(:)回應:我越來越混亂了……根據Wikipedia:可供查證#自行出版物與可疑來源作為其本身內容來源,Facebook不完全是不可靠來源,而影評出自於評論家己身,該來源帳戶也是獲認證的(維基百科:外部連結/常年網站),所以此來源是否可靠?抑或是只需留有其後的來源?--Atana goodwin留言2018年5月23日 (三) 12:57 (UTC)回覆
  •   符合優良條目標準:大致看來,沒什麼足以撤銷的理由。什麼主編拒絕改進,你要批評編輯者也該拿出頁面歷史,而不是一句話就加上主觀臆測了。維基百科充斥像 Dingruogu 這種評委,不以條目質量評薦,然後就大放厥詞來挑釁編輯者。本月最沒意義的GA評選,建議Atana goodwin以無意義反對關閉投票。--貝塔洛曼外交公務箱本月驚悚熱映 2018年5月24日 (四) 17:50 (UTC)回覆
  •   符合優良條目標準:反對理由現時幾乎不復存在,或是未明說無法知曉,但評選又不知是否適用關閉投票(?)
另,節錄User_talk:Xiaoxuang#關於最後的詩句關於合理使用疑惑的留言:

由於詩句對於電影來說只是一小段台詞,節錄並附註來源可能屬合理使用,但若是以詩句本身而論,就不符合合理使用,所以才會有這方面的疑惑。(Wikipedia:合理使用#文字)加上電影本身又是以詩句命題,僅以「詩」字帶過又不確定是否能支撐作品的核心。(Wikipedia:如何編寫故事簡介)因此若是想在兩者中共同達到合理使用,可能就是再縮減詩句的節錄長度,但之前對該節錄多少長度沒頭緒,可是從DVD發行影片中能約略知悉官方的節錄長度,所以在進行縮減下,又是否符合合理使用?故,(A)若判定以「詩」字可以概括作品命題的重要核心,就可以不必合理使用節錄詩句內容,若不行,則(B)將詩句節錄的長度縮減。

本人真的很想知道答案,在客棧問過相關問題兩次都沒人回覆,希望有人能爽快地給我答案啊!!--Atana goodwin留言2018年5月25日 (五) 02:59 (UTC)回覆
(:)回應:答案早就給了,只不過您選擇不相信:
Wikipedia:如何編寫故事簡介不是方針指引,而且裏邊也沒說寫關於「詩」的條目就要引用詩。看看沁園春·雪和頁面歷史,連「詩」的條目里都不引用原文,您這個條目為何要引用原文?
另外您多次強調要我列出方針指引支持我的論點,抱歉,我找不到哪條說「有十個語病的條目不能成為優良條目」。從一開始我就說了這個條目裏邊有語病,手把手帶着您改了首段和劇情兩節,請您「自行舉一反三修改」,無奈給您指出「曉萍雖然看似個犧牲奉獻型的人物」您都看不出來語病在哪裏:「曉萍雖然看似個犧牲奉獻型的人物」。剩下的語病您慢慢找吧。
還有,不可靠來源也還沒解決,大紀元還掛着呢,別急着關投票。--哪位維基人能夠一下打死五個2018年5月25日 (五) 14:03 (UTC)回覆
  1. 就說不是信不信的問題,這條目會附註原文的用意就不是在「分析」,而是對作品主題的闡釋(劇情或製作角度),或因評價提及而節錄,合理使用不是侷限在分析吧?我知道Wikipedia:如何編寫故事簡介不是方針或指引,當然也知道詩、歌一般在有受版權保護下也不能附註,而我的疑惑是在對「主題」的理解,所以說「沒附註詩對條目主題的理解應該不構成問題」這樣的答案我才是我想確定的。
  2. 查過相關討論,也特別到客棧詢問了,個人是未見來源引用之文章不可靠的原因,您此舉會令我不禁懷疑這是您的個人立場耶,希望您沒帶有立場評審條目。(不過我還是換了更滿意的來源)--Atana goodwin留言2018年5月25日 (五) 16:47 (UTC)回覆
  3. 對於強調提出方針跟指引,是請您回應相關的疑惑,不做更堅強的回應跳到語病不是解決之道,且找不到哪條說「有十個語病的條目不能成為優良條目」,不就表示不是標準嗎(?)。前述只是對您的舉例感到困惑啦,我也不希望有語病,但對我來說那叫省略字詞而不是語病,所以真有語病時,會比較希望提出之用戶可以指明一下個人的盲點。--Atana goodwin留言2018年5月25日 (五) 17:27 (UTC)回覆
您似乎一直對「個人立場」有點耿耿於懷……方針指引不可能事無巨細規定清楚,需要由人進行解讀,不同的解讀方式就是不同的立場。您可以有您的立場,我也可以有我的立場,如果雙方互不認同,就都把自己的立場列舉一下,看看其他評審者對於哪種立場更認可。當然,最好還是雙方能夠就某種立場達成共識,但是這個過程如果太長,就難免其中一方失去耐心了。如果完全沒有耐心是0分,您的耐心是100分,平均水平是50分,那麼我可能只有70分;請不要要求我和您一樣耐心,我已經高於平均水平了(看看哪個條目的評審意見能比這個還長)。--哪位維基人能夠一下打死五個2018年5月27日 (日) 08:57 (UTC)回覆
(:)回應:呃……我就是秉持這樣的原因,才試着與您溝通。因為疑似是您的個人立場過度壓迫編者,所以才請求更堅強的理據,我想這是合理的吧?您既然選擇評審,要求講明不為過,尤其在雙方理解角度不同時,不是丟個耐心問題就沒事了,評審討論長度也無法代表什麼(已經偏題了)。反正這條目一開始就很冷清,也不指望電視條目能因此改善了。是說,您也不更新一下現存還有什麼問題……(這才是重點吧!)--Atana goodwin留言2018年5月27日 (日) 17:04 (UTC)回覆

2支持,1反對:未達標準--Z7504非常建議必要時多關注評選留言2018年5月29日 (二) 14:27 (UTC)回覆

最後一點評審意見

剛才寫完回應編輯衝突了,複製到這裏:

您請求理據是合理的,但是我不提供理據也是合理的,因為「有十處省略字詞的條目不能成為優良條目」這種個人立場就是沒有理據。
看了一下您這筆編輯,幾處修改:
  1. 的/之互換:其實無所謂,改不改都行
  2. 去掉「反而」和「以」:去掉的好
  3. 去掉「家屋」和「來」:去掉的好
現存還是語言問題。比如這句:西洋占星學命理師唐綺陽在本片於公視首播前,便在Facebook上將本片推薦給觀眾,並在映後開了直播療愈大家,同時闡述她不認為本片的結局是絕望的,而像是個提醒,為的是做出更好的人生選擇之感想發表。
  1. 太長,句子成分很容易就亂了:「同時闡述……之感想發表」,應為「同時闡述……之感想」。建議拆成多個短句。
  2. 「本片的結局……為的是做出更好的人生選擇」。主語對不上,應為「本片的結局……為的是提醒觀眾做出更好的人生選擇」。
  3. 「在本片於公視首播前……並在映後……」映後是哪個時間點,2017年3月4日在光點華山電影館首映後?這個時間點仍是在公視首播前。
  4. 「療愈」:看個電影怎麼就受傷了?需要解釋。
  5. 一個不是語言的問題:這個唐綺陽有什麼特殊的,為什麼寫電影的條目里出來一個命理師的評價?需要解釋,或者考慮移除這段。
這個條目我就評審到這裏,主要問題都解決了,剩下的語言問題雖然不滿意但恕不再逐一指出(我要是能逐一指出來的話不如就直接動手改了)。具體到某句話需要探討時歡迎給我留言。--哪位維基人能夠一下打死五個2018年5月29日 (二) 14:47 (UTC)回覆
  1. ^ 最後的詩句+濁流. 公視網絡商城. [2018-03-24]. (原始內容存檔於2018-03-24).  頁面中商品介紹章節嵌入的視頻第233秒:……本片獨家收錄xxxx……
返回 "最後的詩句" 頁面。