维基百科:知识问答

Sukerchang在话题“挪威人名Nicolai Budkov Kjær如何翻译为中文”中的最新留言:8小时前

这里是解答任何与维基百科无关的问题的地方,就像图书馆的询问处,或者问答网站之类的服务。提出问题之前,请先在右方搜索现有条目。发问前,请留意以下重要事项:

  • 请在主题栏简明扼要地写出问题主旨不要使用如“新问题”等无意义的文字。
  • 请勿公开姓名、地理地址、电话、电子邮箱地址等联系信息。我们通常只在此页回应,并不利用电邮或电话等私下回应。
  • 有关维基百科计画的问题,请往互助客栈相关页面询问。
  • 请勿在此页宣扬个人主张就某个议题发起讨论,此页面仅回答个人不懂的问题。
  • 请勿在此页反复提出相似的问题、寻求代做功课、征求医疗建议法律意见


请注重礼仪、遵守方针与指引,留言后请务必签名(点击 或在留言后打 ~~~~)。

发表前请先搜索存档,参考旧讨论中的内容可节省您的时间。
公告栏
# 💭 话题 💬 👥 🙋 最新发言 🕒 (UTC+8)
1 证明必存在整数x,使得|ax^2+bx+1|为合数 5 2 克劳棣 2024-12-13 06:43
2 重编国语辞典修订本中的书证 5 3 克劳棣 2024-12-12 23:28
3 什么碗糕 1 1 Kerolf666 2024-12-15 15:58
4 求方济各会圣心教堂建筑的用途 1 1 忒有钱 2024-12-16 02:42
5 挪威人名Nicolai Budkov Kjær如何翻译为中文 1 1 Sukerchang 2024-12-16 17:57
发言更新图例
  • 最近一小时内
  • 最近一日内
  • 一周内
  • 一个月内
  • 逾一个月
特殊状态
已移动至其他页面
或完成讨论之议题
手动设定
当列表出现异常时,
请先检查设定是否有误

证明必存在整数x,使得|ax^2+bx+1|为合数

 为给定的整数,请问如何证明必存在整数 ,使得 为合数?---游蛇脱壳/克劳 2024年11月30日 (六) 07:01 (UTC)回复

素数公式#多项式形式的素数公式--GUT412454留言2024年12月2日 (一) 18:53 (UTC)回复
@GUT412454您的意思是,设f(1)=k,则f(1+k)、f(1+2k)、f(1+3k)、.....都会是k的倍数吗?-游蛇脱壳/克劳 2024年12月8日 (日) 08:03 (UTC)回复
是。某个数不一定是合数(可能就等于k),但是一定存在合数。--GUT412454留言2024年12月12日 (四) 14:26 (UTC)回复
那如果f(1)=1呢?那么即使f(1+1)、f(1+2*1)、f(1+3*1)、.....都会是1的倍数,也不能保证它们是合数。如果f(1)=-1,情况也类似。谢谢!-游蛇脱壳/克劳 2024年12月12日 (四) 22:43 (UTC)回复

重编国语辞典修订本中的书证

我在用该线上辞典查“或”时,其中义项一的书证为《史记.卷二八.封禅书》:“其神或岁不至,或岁数来。”请问那是什么意思?我看不懂。--RekishiEJ留言2024年12月6日 (五) 15:18 (UTC)回复

其神也许一年不来,也许一年几次来。--Miyakoo留言2024年12月6日 (五) 17:32 (UTC)回复
“神”在此指神明吗?--RekishiEJ留言2024年12月10日 (二) 12:07 (UTC)回复

此外我在用该线上辞典查“猝”时看不太懂里边的书证。请问“红娘拜曰:‘不敢隐匿,张生猝病,与莺往视疾。’”意思是?--RekishiEJ留言2024年12月12日 (四) 15:08 (UTC)回复

红娘行礼说:“不敢隐瞒,张君瑞突然生病了,我与小姐崔莺莺去看他的病况。”---游蛇脱壳/克劳 2024年12月12日 (四) 15:28 (UTC)回复

什么碗糕

台语的“什么碗糕”为什么会有什么东西的意思?为什么不是面线、板条或其他食物,而是碗糕?-KRF留言2024年12月15日 (日) 07:58 (UTC)回复

方济各会圣心教堂建筑的用途

条目中称该建筑的用途为天津市第一医院住院部,然而市第一医院早在2008年就已搬迁至南口路与榆关道交口(具体为  中华人民共和国天津市河北区南口路186号),此后该建筑的用途不明,近期大众点评平台上的评论指该建筑正在整修,整修之后是否会对外开放目前也尚不明确,我想知道在市第一医院搬走后该建筑有用作过什么用途?以及今后是否会对外开放(个人更迫切希望知道前者的答案,需要将相关内容写入条目)?--忒有钱 🌊塩水あります🐳留言2024年12月15日 (日) 18:42 (UTC)回复

挪威人名Nicolai Budkov Kjær如何翻译为中文

有位挪威男子网球运动员名叫 Nicolai Budkov Kjær ,目前新华社的《世界人名翻译大辞典》中也没有合适的翻译,中文媒体的翻译也五花八门没有统一的译法,用维基的译音表自己也没有自信,特求助熟悉挪威语的朋友,这个人名到底怎么翻译比较准确?是“尼古拉·布德科夫·谢尔”吗?多谢!--Sukerchang留言2024年12月16日 (一) 09:57 (UTC)回复